Вам понравился сайт Sentido.ru? Есть несколько способов помочь его развитию:
2. Стать модератором сайта, получив права добавлять тексты, стихи, переводы на сайт. Для этого нужно отправить свои контакты администратору сайта.
3. Стать спонсором или партнером сайта. Подробности можно узнать здесь.
Первый раз на сайте? Рекомендуем посетить его лучшие страницы:
3. Напеть давно забытый мотив бесконечности, послушать мелодию о лютой ненависти и святой любви, погрустить вдвоем вместе с летним дождем.
Для вашего удобства мы создали виджеты быстрого доступа к сайту через главную страницу Яндекса. Имеется возможность установить три виджета быстрого доступа (как по отдельности, так и все вместе): 1. К переводам лучших иностранных песен; 2. К текстам песен отечественных и иностранных исполнителей; 3. К лучшим стихам и рассказам о любви классиков жанра и современных авторов.
Для установки перейдите на страницу виджетов
Двадцатка самых популярных стихов на сайте Sentido.Ru:
1. Рождественский Роберт — Я в глазах твоих утону, можно? 2. Пушкин Александр — Письмо Онегина Татьяне (отрывок из романа «Евгений Онегин») 3. Пушкин Александр — Письмо Татьяны Онегину (отрывок из романа «Евгений Онегин») 4. Асадов Эдуард — Я могу тебя очень ждать… 5. Рождественский Роберт — Будь, пожалуйста, послабее 6. Рождественский Роберт — Мы совпали с тобой 7. Асеев Николай — Я не могу без тебя жить! 8. Цветаева Марина — Мне нравится, что Вы больны не мной… 9. Есенин Сергей — Ты меня не любишь, не жалеешь 10. Ахматова Анна — Двадцать первое. Ночь. Понедельник. 11. Визбор Юрий — Мне твердят, что скоро ты любовь найдешь. 12. Высоцкая Ольга — Любовь — она бывает разной 13. Асадов Эдуард — Ты далеко сегодня от меня… 14. Пастернак Борис — Любить иных – тяжелый крест… 15. Дементьев Андрей — Ни о чем не жалейте 16. Пушкин Александр — Я помню чудное мгновенье. 17. Есенин Сергей — Заметался пожар голубой. 18. Друнина Юлия — Ты – рядом 19. Рождественский Роберт — Приходить к тебе 20. Северянин Игорь — Встречаются, чтоб расставаться
Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!
* * * Текст, слова песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Rendez-Vous
* * * Перевод песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Rendez-Vous (Рандеву)
Автор перевода — Tosha
Який навколо видався туман — Так, ніби небо бачить мій самообман. І не бере вино і кава моя не така, як треба.
А я — лечу і думаю про нас — Ти декілька годин, які були лиш раз, І поділили світ відтоді на «З тобою» i «Без тебе».
На тому ранде-ранде-рандеву. Змінила моє життя ти з ніг і на голову. Ранде-ранде-рандеву. Відтоді літаю я, В уяві і наяву живу тобою. Тобою я живу!
Все було, ніби плани у кіно — Ми і не знали, чим закінчиться воно. Я не відвів очей, ти хайку поглядом мені складала.
А далі, ми залишились одні. Ти там віддала більше ніж могла мені, А потім у ві сні ти в ванні з молоком мене купала.
На тому ранде-ранде-рандеву. Змінила моє життя ти з ніг і на голову. Ранде-ранде-рандеву. Відтоді літаю я, В уяві і наяву живу тобою. Тобою я живу!
На тому ранде-ранде-рандеву. Змінила моє життя ти з ніг і на голову. Ранде-ранде-рандеву. Відтоді літаю я, в уяві і наяву. Лише тобою, відтоді я живу тобою. Відтоді я лише тобою — тобою я живу!
Живу тобою, живу тобою.
Какой вокруг показался туман — Как-будто небо видит мой самообман. И не берет вино, и кофе мой не такой, как надо.
А я лечу и думаю про нас — Те несколько часов, которые были лишь раз, И разделили мир с тех пор на «С тобой» и «Без тебя».
На том ранде-ранде-рандеву. Перевернула жизнь мою с ног на голову. Ранде-ранде-рандеву. С тех пор летаю я, В воображении и наяву живу тобой. Тобой я живу!
Все было, будто бы планы в кино — Мы и не знали, чем закончится оно. Я не отвел глаз, ты хайку взглядом мне составляла.
А дальше мы остались одни. И там ты отдала мне, больше чем могла, А потом во сне ты в ванне с молоком меня купала.
На том ранде-ранде-рандеву. Перевернула жизнь мою с ног на голову. Ранде-ранде-рандеву. С тех пор летаю я, В воображении и наяву живу тобой. Тобой я живу!
На том ранде-ранде-рандеву. Перевернула жизнь мою с ног на голову. Ранде-ранде-рандеву. С тех пор летаю я, В воображении и наяву. Только тобой, с тех пор я живу тобой. С тех пор я только тобой, тобой я живу!
Живу тобой, живу тобой.
* * * Текст, слова песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Rendez-Vous
* * * Перевод песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Rendez-Vous (Рандеву) Перевод выполнил(а) Гарик Петрович — спасибо!
Який навколо видався туман — Так, ніби небо бачить мій самообман. І не бере вино і кава моя не така, як треба.
А я — лечу і думаю про нас — Ти декілька годин, які були лиш раз, І поділили світ відтоді на «З тобою» i «Без тебе».
На тому ранде-ранде-рандеву. Змінила моє життя ти з ніг і на голову. Ранде-ранде-рандеву. Відтоді літаю я, В уяві і наяву живу тобою. Тобою я живу!
Все було, ніби плани у кіно — Ми і не знали, чим закінчиться воно. Я не відвів очей, ти хайку поглядом мені складала.
А далі, ми залишились одні. Ти там віддала більше ніж могла мені, А потім у ві сні ти в ванні з молоком мене купала.
На тому ранде-ранде-рандеву. Змінила моє життя ти з ніг і на голову. Ранде-ранде-рандеву. Відтоді літаю я, В уяві і наяву живу тобою. Тобою я живу!
На тому ранде-ранде-рандеву. Змінила моє життя ти з ніг і на голову. Ранде-ранде-рандеву. Відтоді літаю я, в уяві і наяву. Лише тобою, відтоді я живу тобою. Відтоді я лише тобою — тобою я живу!
Живу тобою, живу тобою.
Какой сегодня выдался туман Как-будто небо видит мой самообман. И не берет вино, и кофе мой он не такой, как надо.
А я лечу и думаю о нас Те несколько часов, что были только раз, И поделили мир навеки на «С тобой» и «Без тебя».
На этом ранде-ранде-ранде-ранде-рандеву. Перевернула жизнь мою ты с ног и на голову. Ранде-ранде-ранде-ранде-рандеву. С тех пор и летаю я Во сне и наяву Живу тобою. Тобою я живу!
Всё было, будто кадры из кино Мы знали и не знали, чем закончится оно. Я не отвел глаза, ты хайку взглядом мне слагала
А дальше были мы наедине, Ты отдала там больше, чем могла бы мне, Ну а потом во сне ты в ванне с молоком меня купала.
На этом ранде-ранде-ранде-ранде-рандеву. Перевернула жизнь мою ты с ног и на голову. Ранде-ранде-ранде-ранде-рандеву. С тех пор и летаю я Во сне и наяву Живу тобою. Тобою я живу!
На этом ранде-ранде-ранде-ранде-рандеву. Перевернула жизнь мою ты с ног и на голову. Ранде-ранде-ранде-ранде-рандеву. С тех пор и летаю я Во сне и наяву Только тобою. С тех пор и я Живу тобою С тех пор и я Только тобою , тобою я живу!
Живу тобою, живу тобою.
Всего просмотров перевода — 138593 раз(а). Поделись ссылкой на данный перевод со своими друзьями!
Рекомендуем установить виджет быстрого доступа к переводам песен
Другие переводы песен данного исполнителя:
Последние добавленные на сайт Sentido.ru переводы:
Самые популярные переводы сайта Sentido.ru:
Пример кода гиперссылки для вставки на другой сайт, на Ваш персональный сайт, в ЖЖ:
Пример кода гиперссылки для вставки на форум:
Перевод и текст песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Rendez-Vous были добавлены на наш сайт 29 мая 2013 года
Представленные на сайте Sentido.ru текст, слова песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Rendez-Vous являются собственностью исключительно ее авторов. Данный текст песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Rendez-Vous распространяется для ознакомления и популяризации данного исполнителя в обществе! Перевод текста песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Rendez-Vous выполнил(а) Tosha. Представленный перевод является передачей главной идеи песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Rendez-Vous и может существенно отличаться от дословного перевода. Скачать mp3 Okean Elzi (Океан Эльзы) — Rendez-Vous с нашего сайта напрямую нельзя. Если же Вы ухитрились это сделать — все mp3 файлы представлены для ознакомления. При копировании данного перевода на другие сайты гиперссылка на сайт http://sentido.ru обязательна! Пожалуйста, соблюдайте наши авторские права на переводы, ведь в них вложено много нашего труда. Примеры гиперссылок представлены выше. Спасибо за понимание!
Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!
Двадцатка самых популярных переводов на сайте Sentido.Ru:
Двадцатка самых популярных текстов на сайте Sentido.Ru:
Добавлены переводы песен:
Добавлены тексты песен:
Мы всегда рады видеть Вас на нашем сайте! Заходите почаще, ведь здесь всегда уютно, приятно и интересно!
На концерте в нашем городе Слава Вакарчук перед исполнением этой песни признался, что она посвящена девушке из Сум. И события такие имели место быть. Публика встретила слова фронтмена «ОЭ» бурными аплодисментами: Ух, наши сумчанки такие!
Я решила поинтересоваться, что же это за la femme fatale «приключилась» в жизни Вакарчука. Он ведь слывет примерным семьянином. Однако поиски информации в интернете результатов дали немого. История приключилась не с ним, а с бывшим продюсером «Океана Эльзы».
«Кстати, одна песня посвящена настоящей истории любви. Есть один человек в нашей жизни, благодаря кому мы стали известными — продюсер Виталий Климов, который когда-то перевез группу «Океан Эльзы» в Киев, снял нам первый клип. А потом у него произошла бурная история любви, он настолько отошел от группы, что нам пришлось остаться без продюсера. И песня «Рандеву» посвящена этой истории любви» (из интервью перед всеукраинским концертным туром С. Вакарчука).
Сейчас Климов продюсирует малоизвестную группу «Gouache» и принял участие в подготовке промотура «ОЭ» по Украине. Вот такое рандеву.
Перевод песни «Рандеву»
Какой вокруг выдался туман — Как-будто небо видит мой самообман. И не берет вино, и кофе мой не такой, как надо. А я лечу и думаю о нас – Те несколько часов, что были только раз. И поделили мир с тех пор на «С тобой» и «Без тебя».
На том ранде-ранде-ранде-ранде-рандеву… Ты изменила мою жизнь с ног на голову. Ранде-ранде-ранде-ранде-рандеву… C тех пор летаю я Во сне и на яву. Живу тобою… Тобою я живу!
Все было будто сцены в кино – Мы знали и не знали, чем закончится оно. Я не отвел глаза, ты хайку взглядом мне слагала. А дальше мы осталися одни… И там ты отдала мне больше, чем могла, А потом во сне ты в ванне с молоком меня купала.
На том ранде-ранде-ранде-ранде-рандеву… Ты изменила мою жизнь с ног на голову. Ранде-ранде-ранде-ранде-рандеву… C тех пор летаю я Во сне и на яву. Живу тобою… Тобою я живу!
Другие статьи в литературном дневнике:
28.06.2013. Пiд облачком. Вакарчук-Немсадзе
24.06.2013. Рандеву. Океан Эльзы
18.06.2013. Любовная записка
14.06.2013. Если автор не отвечает на мою рецензию
08.06.2013. Фиалка. Х. Туфан
06.06.2013. Океан Эльзы в Сумах
04.06.2013. Вище неба. Океан Эльзы
02.06.2013. Счастье Балабанова
Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.