Капитан джонатан переплыл океан

Капитан джонатан переплыл океан

Михаил Яснов
Урок муравьедения
Стихи французских поэтов
в переводах и пересказах Михаила Яснова

Робер Деснос
Урок муравьедения

Р ОБЕР ДЕСНОС (1900-1945) был замечательным представителем французской культуры. Многогранный поэтический талант и личное мужество (во время оккупации Деснос стал видным представителем движения Сопротивления, был арестован гестапо и умер в концентрационном лагере) навсегда вписали его имя в список лучших людей Франции ХХ века.
Незадолго до ареста он отдал издателю две книжки детских стихов: обе они — «Песенки-цветы» и «Тридцать песенок-басен для послушных детей» — вышли в подполье, в 1944 году, и уже после смерти поэта стали любимым чтением французских детей.
Сейчас вы прочтёте несколько неприхотливых историй Десноса о животных. В этих стихах важно не столько «что» в них говорится, сколько — «как». Эти «песенки-басни» стали настолько популярны, что многие поэты и сегодня в своих детских стихах цитируют Десноса, особенно знаменитый повтор (в нашем переводе — «Как это так? Как это так?») из стихотворения «Муравей». Поэтому неспроста «Урок муравьедения» Робера Десноса дал название и всей нашей книжке.

Кузнечик, кузнечик,
в четверг, в воскресенье,
куда ты, кузнечик?
— Скачу целый день я!

Скакать без уздечки,
среда ли, суббота,
с крылечка до речки –
такая работа!

Жмурится спросонок зебра,
В нетерпенье бьёт копытцем –
Спозаранку хочет зебра
Поиграть и порезвиться.

И бежать, бежать куда-то
Из вольера, до заката,
Где полны чабрец и мята
Колдовского аромата.

Но на шкуре зебры чётко
Отпечаталась решётка.

Капитан Джонатан
Переплыл океан —
И в пути пеликана
Поймал капитан.

Пеликан Джонатана
Снёс яйцо — и нежданно
Стало у капитана
Сразу два пеликана.

И второй пеликан
Снёс яйцо, как ни странно, —
Стало у Джонатана
Сразу три пеликана.

Будет род пеликана прибывать беспрестанно,
Если только омлет не спасёт капитана.

Один муравей длиною в три метра
Шляпу носил из старого фетра.

— Как это так? Как это так?

Возил повозку, а в ней сидели
Утки, пингвины и коростели.

— Как это так? Как это так?

И разговаривал по-французски,
На латыни и по-зулусски.

— Как это так? Как это так?

Как? Да вот так!

— Знаешь, как выглядит муравьед?
Синий цвет, серый цвет, белый цвет, чёрный цвет.
— Знаешь, как выглядит муравьед?
Синий свет, серый свет, белый свет, чёрный свет.
— Знаешь, как выглядит муравьед?
Синий след, серый след, белый след, чёрный след.
— Я не знаю, как выглядит муравьед:
Он ушёл домой на обед,
Съел муравьиный омлет,
Погасил свет
И — привет!
Если ты забрался в чащу, —
Леопарда берегись:
Возникает зверь урчащий
Вдруг, откуда ни возьмись.

Под его урчанье летом
Соловьи со всех сторон
Распевают, и при этом
Лес пленён и удивлён,

Удивлён, что в этой чаще
Вдруг, откуда ни возьмись,
Возникает зверь урчащий:
Вон он бродит — берегись!

Однажды сардинка — такие дела! —
В Жиронде по самой стремнине плыла.
Небо — огромно, земля — кругла,
Я тоже купался — такие дела.
Сардинка плывёт,
И Жиронда течёт.
Привет сухопутным!
Да здравствует флот!
Я черепаха, я всегда прекрасна.
Мне не хватает крыльев, это ясно,
Чтоб я взлетала в небо ежечасно,

Пусть панцирь мой, изящный, как азалия,
Без пуговиц, без кружев и так далее,
Зато под стать моей осиной талии,

Я черепаха, вовсе не горбата я,
Я черепаха, хоть и не богатая,
Но весела с рассвета до заката я —

Встали флюгер и жираф,
Ветер южный, ветер нежный,
В небо головы задрав,
Ветер вьюжный, ветер снежный.

Крутят шеями живыми,
Ветер южный, ветер нежный,
Кружат ласточки над ними,
Ветер вьюжный, ветер снежный.

Машут ласточки крылами,
Ветер южный, ветер нежный,
Летним днём над флюгерами,
Ветер вьюжный, ветер снежный.

Источник

Le Capitaine Jonathan — Капитан Джонатан

Стихотворение на французском языке — Le Capitaine Jonathan — Капитан Джонатан

(автор Robert Desnos)

Прослушать на французском — Le Capitaine Jonathan Ваш браузер не поддерживает этот аудиопроигрыватель.

На французском

На русском

Le capitaine Jonathan

Etant âgé de dix huit ans

Capture un jour un pélican

Dans une île d’extrême orient.

В возрасте восемнадцати лет

Ловит однажды пеликана

На острове, на Дальнем Востоке.

Le pélican de Jonathan

Au matin pond un oeuf tout blanc

Et il en sort un pélican

Lui ressemblant étonnamment.

Утром сносит яйцо белоснежное,

Из которого выходит пеликан,

Похожий на него удивительно.

Et ce deuxième pélican

Pond, à son tour un oeuf tout blanc

D’où sort inévitablement

Un autre qui en fait tout autant

И этот второй пеликан

Сносит в свою очередь яйцо белоснежное,

Откуда неизбежно выходит

Другой пеликан, делающий то же самое.

Cela peut durer pendant très longtemps

Si l’on ne fait pas d’omelette avant

И это может длиться очень долго,

Если не сделать омлет раньше

Комментарии

Однажды юный капитан,
Месье из рода Жонатан,
Гулял в одной из жарких стран,
И там на острове в капкан
Ему попался пеликан.
Как удивился Жонатан,
Когда наутро пеликан,
Снеся яйцо, сплясал канкан!
А после видел капитан,
Как из яйца – пригож, румян –
Явился новый пеликан;
Совсем как прежний – великан,
Он снёс яйцо, сплясал канкан…
И шло бы так: яйцо – канкан,
А после – новый пеликан
В какой-то из восточных стран,
Но как-то юный Жонатан
Испёк омлет, допил стакан…

В моей истории – изъян:
Вот был бы я из парижан,
Я б изъяснялся, как ажан,
Но мне такой талант не дан…

Источник

Капитан джонатан переплыл океан

Робер Деснос в переводе М. Яснова

Капитан Джонатан
Переплыл океан —
И в пути пеликана
Поймал капитан

Пеликан Джонатана
Снёс яйцо — и нежданно
Стало у капитана
Сразу два пеликана

И второй пеликан
Снёс яйко, как ни странно,
Стало у Джонатана
Сразу три пеликана

Будет род пеликана прибывать постоянно,
Если только омлет не спасёт капитана.

А на моей страничке Вы найдёте немало детских стихов и сказок Жака Превера.Спасибо!
С уважением

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Робер Деснос — 120

Я жил в суровый век. Давным-давно я умер.
Я жил настороже, был ко всему готов.
Честь, благородство, ум томились в клетках тюрем.
Но я свободным был, живя среди рабов.

Я жил в суровый век, но мрак мне взор не застил,
Я видел ширь земли, я видел небосвод,
Дни солнечные шли на смену дням ненастья.
И было пенье птиц и золотистый мед.

Живые! Это все — теперь богатство ваше.
Его храните вы? Возделана ль земля?
Снят общий урожай? И хорошо ль украшен
Тот город, где я жил и где боролся я?

Живые! Я в земле, мой прах топчите смело:
Нет больше у меня ни разума, ни тела.

Не видел кометы,
Не видел звездного неба,
В тот вечер не видел.
Не видел моря в бутылке,
Не видел горы наизнанку
В жизни такого не видел.
Но видел два глаза лучистых,
Но видел яркие губы
И даже большее видел.

Капитан Джонатан
Переплыл океан.
И в пути пеликана
Поймал капитан.

Пеликан капитана
Снес яйцо, как ни странно.
Стало у капитана
Целых два пеликана.

И второй пеликан
Снес яйцо, как ни странно.
Стало у капитана
Целых три пеликана.

Будет род пеликана прибывать непрестанно,
Если только омлет не спасет капитана.

Капитан Джонатан
Видел много разных стран.
И в одной из этих стран
Был им пойман пеликан.

Стал он жить у капитана,
Снес яйцо и утром рано
Вдруг услышал Джонатан
Крик второго пеликана.

Снес яйцо второй. О горе!
Третий вылупился вскоре
И могло бы без конца
Так и продолжаться это,

Если б не было яичниц,
Если б не было омлета!

Злюка, злюка ты! Для злючки
В супе сварены колючки.
Злюка с палкою в руке
Будет жить на потолке,
Будет с дырами в кармане,
Женится на обезьяне.

Источник

Капитан джонатан переплыл океан

Робер Деснос в переводе М. Яснова

Капитан Джонатан
Переплыл океан —
И в пути пеликана
Поймал капитан

Пеликан Джонатана
Снёс яйцо — и нежданно
Стало у капитана
Сразу два пеликана

И второй пеликан
Снёс яйко, как ни странно,
Стало у Джонатана
Сразу три пеликана

Будет род пеликана прибывать постоянно,
Если только омлет не спасёт капитана.

А на моей страничке Вы найдёте немало детских стихов и сказок Жака Превера.Спасибо!
С уважением

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Читайте также:  Когда подняли титаник со дна океана
Оцените статью