Люблю море по итальянски

Тема “Al mare.”

Сегодня мы поговорим о море, запомним много полезных слов и выражений по теме, а также познакомимся с летними итальянскими песнями. Итальянцы начинают готовится к походу на море весной, активно записываясь в palestra(спортивный зал), чтобы dimagrire(похудеть) и подготовиться к prova costume(примерке купальника).

“Я примерил/a купальник, мне подходят только шлепанцы.”

А Вы готовы к prova costume? Проведите тесты:

Полезные слова по теме “Al Mare.”

il mare(море)

  • mosso – взволнованное
  • calmo – спокойное
  • pulito – чистое
  • sporco – грязное
  • cristallino – кристально чистое
  • Mar Adriatico – Адриатическое море
  • Mar Mediterraneo – Средиземное море
  • Mar Ligure – Лигурийское море
  • Mar Tirreno – Тирренское море
  • Mar Ionio – Ионическое море

la sabbia(песок)

  • bianca – белый
  • brucia – жжет(горячий)
  • scotta – обжигает

le onde(волны)

il sole(солнце)

  • forte – сильное
  • brucia – жжет
  • c’è un sole che spacca le pietre(солнце, которое разбивает камни-сильное), squaglia l’asfalto(плавит асфальт).

il vento(ветер)

  • forte – сильный
  • debole – слабый
  • Lo scirocco(ширОкко) – сирокко(юго-восточный ветер)
  • La tramontana – северный ветер

la roccia(le rocce) – скалы

il sasso(i sassi) – камень-камни

la pietra(le pietre) – камень-камни

la ghiaia – галька

lo scoglio(gli scogli) – подводная скала

il lido – песчаный, чаще насыпной, оборудованный пляж; коса суши с пляжами, которая отделяет лагуну от открытого моря. Lido di Jesolo в Венето, например.
la riva – берег (реки, моря и т. д.), тот участок суши, на который заходит вода.
la sponda – что-то типа дамбы, насыпи на берегу, отграничивающая воду от суши.
la costa – побережье, в географическом смысле, материков, чаще всего.(Автор Илга Ландграф)

Разница между riva e costa на итальянском ЗДЕСЬ.

il litorale – береговая линия

il lungomare – набережная

la spiaggia(le spiagge) (пляж-пляжи)

  • pubblica – общественный
  • privata – частный
  • sporca – грязный
  • affollata – переполненный(людьми).

la grotta – пещера

l’isola(le isola) – остров(острова)

На пляже(In spiaggia):

  • la sedia a sdraio(la sdraio) – шезлонг
  • il lettino – лежак
  • l’ombrellone – зонт
  • l’asciugamano(il telo da mare) – полотенце для моря
  • il materassino – матрас
  • il pallone – мяч
  • il pedalò – водный велосипед
  • le racchette – ракетки
  • il bagnino – спасатель на пляже
  • la guardia costiera – береговая охрана
  • la borsa da mare – сумка для моря
  • la borsa termica(frigo) – сумка-холодильник
  • le infradito – въетнамки, шлепанцы
  • le pinne – ласты
  • il boccaglio – дыхательная трубка для плавания
  • la maschera – маска
  • gli occhialini – очки для плавания
  • la tuta subacquea(la muta) – гидрокостюм
  • la bombola dell’ossigeno – кислородный балон
  • l’erogatore – распределитель(диспенсер кислорода)
  • il sommozzatore(il sub) – водолаз

В сумке для моря:

  • gli occhiali da sole – солнечные очки
  • la crema solare(la protezione, la crema protettiva) – солнцезащитный крем
  • la crema doposole – крем после загара

Этот крем подходит не только для солнечных ожегов, он может пригодиться и в следующих случаях:

  • l’olio abbronzante – масло для загара
  • il costume da bagno – купальный костюм
  • il bikini – бикини
  • il costume intero – купальник
  • lo spruzzino con dell’acqua – распылитель для воды

(пояснения к картинке ЗДЕСЬ).

В сумке холодильнике(borsa termica):

  • il panino(i panini) – бутерброд(бутерброды)
  • il tramezzino(i tramezzini) – сэндвич
  • una bottiglia d’acqua – бутылка воды
  • l’anguria – арбуз
  • il melone – дыня
  • i bicchieri e i piatti di plastica – пластиковые стаканы и тарелки
  • il caffè freddo – холодный кофе
  • la birra – пиво
  • il ghiaccio sintetico per la borsa termica – искуственный лед для сумки холодильника

Для детей:

  • i braccioli – нарукавники
  • i giocatoli – игрушки
  • il salvagente – жилет
  • il secchiello e la paletta – ведерко и совок

Вот несколько полезных картинок:

Полезные глаголы, предложения и вопросы по теме:

  • nuotare – плавать
  • Io (non) so nuotare. – Я (не) умею плавать.
  • Sai nuotare? – Ты умеешь плавать?
  • Vietato nuotare. – Запрещено плавать.
  • tuffarsi, fare un tuffo – нырять
  • fare il bagno – искупаться
  • andare in spiaggia – идти на пляж
  • prendere il sole – загорать
  • mettere la crema solare – нанести солнцезащитный крем
  • essere abbronzato – быть загорелым
  • abbronzarsi – загореть
  • bruciarsi/scottarsi – обгореть
  • Mi sono bruciata/scottata. – Я обгорела.
  • Come si arriva alla spiaggia? – Как дойти до пляжа?
  • Quanto costa (l’ombrellone e il lettino) al giorno? – Сколько стоит (зонт и лежак) в день?
  • Vorrei un posto più vicino al mare. – Я бы хотела место рядом с морем.
  • Qui non si tocca(non tocco il fondo) – Здесь не достать дня(я не трогаю дно ногами).
  • Dove mi posso sistemare? – Где я могу расположиться?
  • Qui ci sono (delle) meduse? – Есть ли здесь медузы?
  • Dove posso noleggiare una barca, un pedalò(una barca a velo, uno yacht)? – Где я могу взять на прокат лодку, водный велосипед(парусную лодку, яхту)?
  • Andiamo a giocare a pallone? – Пойдем играть в мяч?

В аквапарке(all’Acquapark):

  • la piscina – бассейн
  • il trampolino – трамплин
  • la cuffia(mettere/indossare la cuffia) – шапочка для бассейна(надеть шапочку)
  • lo scivolo(gli scivoli) – водные грки
  • la cascata – водопад
  • il biglietto intero/ridotto – билет полный/со скидкой

В этой статье вы познакомитесь сo старыми добрыми итальянскими летними хитами

Попробуйте сделать упражение по теме: ВИДЕО+файл с упражнением:

А теперь видео для закрепления лексики:

Для поднятия настроения давайте посмотрим отличное видео :

И в завершение цитата:

“Люди цепляются за привычки, как за подводные скалы, когда им следовало бы отойти от них и нырять в море. И жить”

Tuffatevi in questa estate e vivetela al massimo(Ныряйте в это лето и проведите его по максимуму)!

Buon estate a tutti! Всем отличного лета!

A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.

Lascia un commento Annulla risposta

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

About me

Меня зовут Яна. С декабря 2010 года постоянно живу в Италии , в городе Таранто. Если ты учишь итальянский язык и интересуешься Италией, то добро пожаловать в мой блог Italyanochka.

Cerca nel sito

Articoli recenti

Commenti recenti

  • Patrizia su 10 советов для изучающих итальянский самостоятельно. Средний уровень.
  • Lubov su Глагол mancare.
  • Lubov su Глагол mancare.
  • Olya su Глаголы farcela и andarsene. Часть 2.
  • Irina Golovina su Таблицы essere/avere/fare

Facebook

Instagram

Error: No connected account.

Please go to the Instagram Feed settings page to connect an account.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

101 фраза о любви на итальянском языке

1.Ti amo! (Ти амо!) — Я тебя люблю! (фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл? ассоциируется со страстью, физическим желанием.)

2.Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) — Я тебя люблю. (можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» — это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как — «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации).

3.Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) — Я люблю тебя всем сердцем.

4.Ti amo con tutta l’anima. (Ти амо кон тута л’анима). — Я люблю тебя всей душей.

5.Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di più. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) — Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.

6.Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) — Я люблю тебя до смерти.

7.Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) — Я люблю тебя до сумасшествия.

8.Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.

9.Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). — Мне не удается тебя забыть.

10.Non ti abbandonerò mai. (Нон ти аббандонэро май) — Я никогда тебя не оставлю.

11.Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) — Я тебя очень люблю.

12.Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) — Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.

13.Sei l’aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) — Ты — воздух, которым я дышу.

14.Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) — Ты мне очень нравишься.

15.Ti adoro. (Ти адоро) — Я тебя обожаю.

16.Ti ammiro. (Ти аммиро) — Я тобой восхищаюсь.

17.Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).

18.Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) — Ты для меня все.

19.Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) — Ты означаешь всё для меня.

20.Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). — Я влюблен / влюблена в тебя.

21.Ho preso una cotta per te. — (О прэсо уна кота пэр тэ). — Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.

22.Ho bisogno di te. (О бизоньо ди тэ) — Я в тебе нуждаюсь.

23.Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) — Я хочу тебя.

24.Ti desidero. (Ти дэзидэро) — Я тебя желаю (хочу).

25.Mi sento attratto / attratta da te. — Ты меня притягиваешь.

26.Ho un debole per te. (О ун дэболэ пэр тэ). — Я испытываю к тебе слабость.

27.Mi sono affezionato / affezionata a te. (Ми сонно аффэционато / аффэционата а тэ) — Я предан (предана) тебе.

28.Sposami! (Спозами!) — Выходи за меня!

29.Voglio sempre essere con te. (Вольё сэмпрэ эссэрэ кон тэ) — Я хочу всегда быть с тобой.

30.Senza di te non posso più vivere. (Сэнза ди тэ нон поссо пью вивэрэ) – Я больше не могу жить без тебя.

31.Ti voglio baciare. (Ти вольё бачарэ) — Я хочу тебя поцеловать.

32.Io sono tuo / tua. (Ио сонно туо / туа) — Я твой / твоя.

33.Senza di te non sono niente. (Сенза ди тэ нон сонно ньентэ) — Без тебя, я ничто.

34.Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! (Сэй л’уомо / ла донна дэй миэй сони). — Ты мужчина / женщина моей мечты (моих снов).

35.Sei l’uomo / la donna della mia vita! (Сэй л’уомо / ла донна дэлла миа вита) — Ты мужчина / женщина моей жизни.

36.Per te farei di tutto! (Пэр тэ фарей ди тутто!) — Для тебя я сделаю все!

37.Sono pazzo / pazza di te. (Соно паццо / пацца ди те). — Я схожу от тебя с ума.

38.Sei il grande amore della mia vita. (Сэй иль грандэ аморэ дэлла миа вита). — Ты любовь всей моей жизни.

39.Senza di te la vita non ha più senso. (Сенза ди тэ ла вита нон а пью сэнсо) — Без тебя жизнь больше не имеет смысла.

40.Il mio cuore è solo tuo / tua. (Иль мио куорэ э соло туо / туа) — Мое сердце только твое.

41.Hai conquistato il mio cuore. (Ай конкуистато иль мио куоре) — Ты завоевал (покорил) / завоевала (покорила) мое сердце.

42.Giorno e notte sogno solo di te. (Джёрно э ноттэ соньо соло ди тэ) — Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.

43.Mi hai incantato / incantata. (Ми ай инкантато / инкантата). — Ты меня зачаровал / зачаровала.

44.Mi hai stregato / stregata. (Ми ай стрэгато / стрэгата) — Ты меня заколдовал / заколдовала.

45.Sei il sole della mia vita. (Сэй иль солэ дэлла миа вита) — Ты солнце моей жизни.

46.Sei tutto ciò che voglio. (Сэй тутто чё кэ вольё) — Ты — это все, чего я только хочу.

47.Con te voglio invecchiare. (Кон тэ вольё инвэккиарэ) — Я хочу состариться с тобой.

48.Ti voglio sempre avere al mio fianco. (Ти вольё сэмпрэ авэрэ ал мио фьянко) — Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.

49.Senza di te la vita è un inferno. (Сэнза ди тэ ла вита э инфэрно) &mdsh; Жизнь без тебя — это ад.

50.Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso. (Да квандо ти коноско ла миа вита э ун парадизо). — С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.

51.Resta sempre con me! (Рэста семпрэ сон мэ!) — Оставайся всегда со мной!

52.Potrei guardarti tutto il giorno. (Потрэй гуадарти тутто иль джёрно) &mdsh; Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.

53.Solo tu mi capisci! (Соло ту ми капиши!) – Только ты меня понимаешь!

54.Sono ubriaco / ubriaca di te. (Соно убриако / убриака ди тэ) — Я опьянен (опьянена) тобою.

55.Nei tuoi occhi c’è il cielo. (Нэй и туой окки чэ иль чэло) — В твоих глазах небо.

56.Se non ci fossi dovrei inventarti. (Сэ нон чи фосси доврэй инвэнтарти) &mdsh; Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.

57.Tu sei un dono del cielo. (Ту сэй ун доно дэл чэло) – Ты дар небес.

58.Con te voglio passare la mia vita. (Кон тэ вольё пассарэ ла миа вита). — С тобой я хочу провести всю мою жизнь.

59.Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita. (Иль ностро аморэ э ла коза пью импортантэ нэлла миа вита) — Наша любовь — это самое главное в моей жизни.

60.Quando chiudo gli occhi vedo solo te. (Квандо кьюдо ли окки вэдо соло ди тэ) — Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.

61.Entra nella mia vita! (Энтра нелла миа вита!) — Войди в мою жизнь!

62.Mi hai conquistato. (Ми ай конкуистато) — Ты меня завоевал / завоевала.

63.La tua bocca mi fa impazzire. (Ла туа бока ми фа импаццирэ) — Твой рот сводит меня с ума.

64.Vorrei annegare nei tuoi occhi. (Воррэй аннэгарэ ней туой окки) — Я хочу утонуть в твоих глазах.

65.Tu sei la mia vita. (Ту сэй ла миа вита) — Ты — моя жизнь.

66.Nessuno / nessuna è come te. (Нессуно / нессуна э комэ тэ) — Таких как ты больше нет.

67.Sei il mio tesoro. (Сэй иль мио тэзоро) — Ты — мое сокровище.

68.Ardo di amore per te. (Ардо ди аморэ пэр тэ) — Пылаю любовью к тебе.

69.Ti mangerei. (Ти манджэрэй) — Я бы тебя съел (съела).

70.Ti ho chiuso nel mio cuore. (Ти о кьюзо нэл мио куорэ) — Я тебя закрыл в своем сердце.

71.Il mio cuore dipende da te. (Иль мио куорэ дипэндэ да тэ) — Мое сердце подчиняется тебе.

72.Ho preso una sbandata per te. (О прэсо уна сбандата пэр тэ). — Я страстно в тебя влюбился (влюбилась). (зачастую фраза произносится шутливо).

73.Mi hai fatto perdere la testa. (Ми ай фатто пэрдэрэ лат эста) — Ты заставила потерять меня голову.

74.Sono in fiamme per te. (Соно ин фьяммэ пэр тэ). — Я пылаю от чувств к тебе.

75.Ti ho regalato il mio cuore. (Ти о рэгалато иль мио куорэ) — Я подарил / подарила мое сердце.

76.Il mio cuore batte solo per te. (Иль мио куорэ баттэ соло пэр тэ) — Мое сердце бьется только для тебя.

77.Sei irresistibile. (Сэй иррэзистибилэ) — Ты неотразимый (неотразима).

78.Solo con te riesco ad essere felice. (Соно кон тэ риэско ад эссэрэ фэличэ) — Только с тобой я становлюсь счастливым.

79.I miei sensi sono pieni di te. (И миэй сэнси соно пьени ди тэ). — Все мои чувства переполнены тобой.

80.Voglio che tu sia solo mio / mia. (Вольё кэ ту сиа соло мио / миа) — Я хочу, чтобы ты был (была) только моим (моей).

81.Dai un nuovo senso alla mia vita. (Дай ун нуово сэнсо алла миа вита). — Ты придал (придала) новый смысл моей жизни.

82.Sei un gioello. (Сэй ун джёэлло) — Ты — драгоценность.

83.Per te faccio di tutto. (Пэр тэ фаччё ди тутто) — Я сделаю для тебя все.

84.Giorno e notte penso solo a te. (Джёрно э ноттэ пэнсо а тэ) — Я думаю о тебе днем и ночью.

85.Mi accompagni ovunque io vada. (Ми аккомпаньи овунквэ ио вада) — Ты всегда со мной, куда бы я не пошел (пошла).

86.Sei la cosa più cara che ho. (Сэй ла коза пью кара кэ о) — Ты — самое дорогое, что есть у меня.

87.Ho nostalgia di te. (О ностальджия ди тэ). — Я тоскую по тебе.

88.Hai tutto ciò che desidero. (Ай тутто чё кэ дэзидэро). — У тебя есть все, чего я желаю.

89.Mi fai sognare. (Ми фай соньярэ) — Ты заставляешь меня грезить наяву.

90.Senza di te sono solo metà. (Сэнза ди тэ соно соло мэта) — Без тебя я всего лишь половинка.

91.Quando ti vedo dimentico tutto. (Квандо ти вэдо димэнтико тутто). — Когда я тебя вижу, я забываю обо всем.

92.Senza di te la vita non ha senso. (Сэнза ди тэ ла вита нон а сэнсо). Без тебя жизнь не имеет смысла.

93.Sei il mio angelo. (Сэй иль мио анджэло). — Ты — мой ангел.

94.Con te dimentico il tempo. (Кон тэ диментико иль тэмпо) — С тобой я забываю о времени.

95.Non ho occhi che per te. (Нон о окки кэ пэр тэ). — Я не могу оторвать от тебя взгляд.

96.Sei il mio pensiero preferito. (Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито). — дословно: Ты — моя любимая мысль.

97.Mi hai catturato. (Ми ай каттурато) — Ты меня поймал (поймала) / захватил (захватила), взял в плен (взяла в плен).

98.Non sogno altro che un futuro con te. (Нон соньё алтро кэ ун футуро кон тэ). — Я не мечтаю ни о чем, кроме будущего с тобой.

99.Tu sei la mia dolce metà. (Ту сэй ла миа долчэ мэта). — Ты — моя лучшая половина. (Дословно: ты – моя сладкая половина).

100.Tu sei la mia cara metà. (Ту сэй ла миа кара мэта). — Ты — моя дражайшая половина.

101.I tuoi sono gli occhi più belli che io abbia mai visto. (И туой соно ли окки пью бэлли кэ ио аббья май висто). — У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видел (видела).

Источник

Читайте также:  Континенты омывают моря или океаны
Оцените статью