Моряк не может жить без моря

Моряк не может жить без моря

Слушайте <a data-cke-saved-href='http://u.to/m_9IEA' href='http://u.to/m_9IEA' title="https://music.yandex.ru/track/35721063">Моряк сошёл на берег</a> — <a data-cke-saved-href='http://u.to/Bw1ODw' href='http://u.to/Bw1ODw' title="https://music.yandex.ru/artist/359980">Эдуард Хиль</a> на Яндекс.Музыке

Моряк вразвалочку сошел на берег
Как будто он открыл пятьсот америк
Ну не пятьсот так пять по крайней мере
И все на свете острова он знал как дважды два
И пусть проплавал он всего неделю
И юнгой числился на самом деле
Девчонки ахали и вслед глядели
Всегда нам кто-то смотрит вслед в семнадцать лет
Ах море море волна под облака
Ах море море не может жить
Не может жить без моряка

За юнгой стайкою бегут ребята
Им тоже хочется носить бушлаты
А юнга держится молодцевато
И на волну глядит с тоской как старый волк морской
А утром снова он покинет берег
И будут ждать его пятьсот америк
Ну не пятьсот так пять по крайней мере
Материков открытых нет в семнадцать лет
Ах море море волна под облака
Ах море море не может жить
Не может жить без моряка

Он драит палубу и свято верит
Что где-то ждут его пятьсот америк
Ну не пятьсот так пять по крайней мере
Ведь без мечты покоя нет в семнадцать лет
Ах море море волна под облака
Ах море море не может жить
Не может жить без моряка
Ах море море волна под облака
Ах море море не может жить
Не может жить без моряка

Читайте также:  Комедия про сокровища море

Источник

Текст песни Эдуард Хиль — Моряк в развалочку сошёл на берег

Оригинальный текст и слова песни Моряк в развалочку сошёл на берег:

Моряк сошёл на берег
Музыка: А. Островский Слова: И. Шаферан, М. Танич

Моряк вразвалочку сошел на берег
Как будто он открыл пятьсот америк
Ну не пятьсот так пять по крайней мере
И все на свете острова он знал как дважды два
И пусть проплавал он всего неделю
И юнгой числился на самом деле
Девчонки ахали и вслед глядели
Всегда нам кто-то смотрит вслед в семнадцать лет
Ах море море волна под облака
Ах море море не может жить
Не может жить без моряка

За юнгой стайкою бегут ребята
Им тоже хочется носить бушлаты
А юнга держится молодцевато
И на волну глядит с тоской как старый волк морской
А утром снова он покинет берег
И будут ждать его пятьсот америк
Ну не пятьсот так пять по крайней мере
Материков открытых нет в семнадцать лет
Ах море море волна под облака
Ах море море не может жить
Не может жить без моряка

Он драит палубу и свято верит
Что где-то ждут его пятьсот америк
Ну не пятьсот так пять по крайней мере
Ведь без мечты покоя нет в семнадцать лет
Ах море море волна под облака
Ах море море не может жить
Не может жить без моряка
Ах море море волна под облака
Ах море море не может жить
Не может жить без моряка

Перевод на русский или английский язык текста песни — Моряк в развалочку сошёл на берег исполнителя Эдуард Хиль:

Sailor came down to the shore
Music: Ostrovsky Lyrics: I. Shaferan, M. Tanich

Waddling sailor went ashore
As if he had discovered five hundred Americas
Well, not so five hundred at least
And all the world he knew the island as ABC
And may he sailed a week
And the cabin boy was listed actually
The girls gasped and looked after
We always someone looking after seventeen years
Ah sea sea wave under the clouds
Ah sea sea can not live
Can not live without sailor

For cabin boy bevy of guys run
They also want to wear jackets
And Jung held jauntily
And a wave looks longingly as the old sea wolf
In the morning he leaves again Beach
And they will wait for him five hundred Americas
Well, not so five hundred at least
Continents not open at seventeen
Ah sea sea wave under the clouds
Ah sea sea can not live
Can not live without sailor

He drait deck and a great believer
Somewhere waiting for him five hundred Americas
Well, not so five hundred at least
After all, without a dream no rest at seventeen
Ah sea sea wave under the clouds
Ah sea sea can not live
Can not live without sailor
Ah sea sea wave under the clouds
Ah sea sea can not live
Can not live without sailor

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Моряк в развалочку сошёл на берег, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

А Море отпускать не хочет, тревожит сердце моряка…

Когда приходишь из рейса, нужно опять к берегу привыкать, снова приходиться адаптироваться к постоянно изменяющемуся миру, особенно за время длительного своего отсутствия. Жизнь кажется продолжается, а может и остановилась, сразу то и не разберёшь.

Первые дни, недели, а то и дольше, после списания с теплохода, сам того не замечая, продолжаешь практически на автопилоте, придерживаться корабельного распорядка дня, успевшего стать таким привычным за долгие месяцы скитаний по морям и океанам, далёким странам и портам, от континента к континенту, навстречу новым городам. По привычке, кухню — называешь камбузом, кота — Драконом.

Ночью просыпаешься постоянно, тишина не даёт уснуть, давит на психику, не хватает звука работающего Главного двигателя и машинного отделения. И не совсем соображая где находишься, встаёшь и начинаешь собираться на вахту, нервничаешь, волнуешься, потому, что найти ничего не в состоянии. Да и не можешь, по причине того, что всё лежит то не на своих местах, а мозг не сразу включается и пока он заработает, ходишь, бродишь по комнате как медведь шатун, натыкаешься на всё подряд, думая, что ты в родной каюте, на дорогом сердцу корабле.

А твой кот сидит в это время на подоконнике, поджав уши и прижавшись в углу возле окна, и думает, виляя хвостом. А дальше чего ждать от этого чудика, вроде хозяин вернулся, а вроде и нет? Может назад к соседям, нужно драпать пока не поздно, толи ещё будет? К утру, обычно, кое как засыпаешь, где-нибудь на кресле, или прямо на полу, стянув матрас с дивана и укрывшись с головой одеялом, пытаясь забыться хоть на какое-то время и попробовать избавиться от тревожных мыслей, не дающих ни минуты покоя.

Если удаётся всё же заснуть, то видишь часто спутанные сны, в которых снова ты на корабле и волны плещут за бортом. Просыпаешься от того, что любимый кот, удобно расположившись у тебя на голове, мурлыкает свесив лапы прямо на лицо, время от времени выпуская свои острые когти, царапая нос и покусывая уши. Всё же взяв, с трудом, себя в руки и собравшись с мыслями, берёшь пушистого друга под мышку, идёшь делать кофе, ведь скоро кофе тайм.

Аромат и вкус, привезённого из Бразилии, свежеприготовленного напитка, помогает в очередной раз прийти в себя. Ну, а уже после этого, можно обзвонить всех, кого получится, и обрадовать новостью о долгожданном своём возвращении из рейса. Обрадовать, конечно громко сказано, если кто и счастлив тебя видеть, то это в первую очередь, родные и очень близкие твоему сердцу люди, и то не всегда, и ненадолго. Профессия Моряка, налаживает свой неизгладимый, тяжёлый отпечаток, почти на каждого, решившего связать свою жизнь с флотом.

Уходит в дальний морской поход один человек, а приходит зачастую, совсем другой, хотя и думает, что всё осталось, как и прежде, но как прежде уже никогда не будет. И места под солнцем, поэтому, не может найти на берегу, даже среди себе подобных. Море и Океан, меняют навсегда человека и жалко, что не всегда в лучшую сторону, и порой, мы становимся чужими даже тем, кто нас давно знает. Постепенно начинаешь чувствовать себя лишним, на этом празднике жизни, день ото дня становится всё тоскливее, даже излить душу некому, на разных языках ведь теперь разговариваем, даже с теми, кто нас любит и ждёт.

Океан начинает сниться всё чаще, и шум волн всё больше слышится вокруг, вместо городского грохота машин и мирской суеты. И вот, в один из обычных дней, берёшь сумку, собранную уже давно, садишься в поезд или автобус и уезжаешь сразу после первого раздавшегося звонка, с предложением как можно быстрее прибыть на теплоход…

Источник

50 цитат о море

Морскую болезнь вызывают у меня люди, а не море. Но, боюсь, наука еще не нашла лекарства от этого недуга.

Когда долго смотришь на море, начинаешь скучать по людям, а когда долго смотришь на людей – по морю.

Харуки Мураками, «Слушай песню ветра»

Только благодаря ветру свободен парусник в открытом море.

Антуан де Сент-Экзюпери, «Военный летчик»

— Стоишь на берегу и чувствуешь солёный запах ветра, что веет с моря. И веришь, что свободен ты, и жизнь лишь началась. И губы жжет подруги поцелуй, пропитанный слезой.
— Я не был на море.
— Ладно, не заливай. Ни разу не был на море?
— Не довелось. Не был.
— Уже постучались на небеса, накачались текилой, буквально проводили себя в последний путь. Хм. А ты на море-то не побывал.
— Не успел, не вышло.
— Не знал, что на небесах никуда без этого?
— .
— Пойми, на небесах только и говорят, что о море. Как оно бесконечно прекрасно. О закате, который они видели. О том, как солнце, погружаясь в волны, стало алым, как кровь. И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя, и солнце было укрощено, и огонь уже догорал в глубине. А ты? Что ты им скажешь? Ведь ты ни разу не был на море. Там наверху тебя окрестят лохом.
— Что ж теперь поделаешь.

«Достучаться до небес»

Женское сердце подобно морю: оно глубоко, бурно и скрывает на дне жемчужины. Буря на море опасна, но она таит в себе нечто возвышенное, вселяющее сладкий трепет. Что всего ужаснее и невыносимее на этом море, это – штиль.

Море и небо — два символа бесконечности.

Море и любовь не терпят педантов.

Александр Грин, «Алые паруса»

Женщина знает лицо любимого мужчины так же хорошо, как моряк знает открытое море.

— Я не ем рыбу.
— Почему?
— Рыбы писают в море.
— Как и дети.
— Детей я тоже не ем.

Жила-была волна и любила утес, где-то в море, скажем, в бухте Капри. Она обдавала его пеной и брызгами, день и ночь целовала его, обвивала своими белыми руками. Она вздыхала, и плакала, и молила: «Приди ко мне, утес!» Она любила его, обдавала пеной и медленно подтачивала. И вот в один прекрасный день, совсем уже подточенный, утес качнулся и рухнул в ее объятия.
И вдруг утеса не стало. Не с кем играть, некого любить, не о ком скорбеть. Утес затонул в волне. Теперь это был лишь каменный обломок на дне морском. Волна же была разочарована, ей казалось, что ее обманули, и вскоре она нашла себе новый утес.

Эрих Мария Ремарк, «Триумфальная арка»

— У всех лето, море, солнце, воздух и вода — один я в царстве раскалённого бетона и душного асфальта! Что это за жизнь?!

«Возвращение блудного попугая»

— Думаешь, мы действительно будем сидеть на облаке и говорить о море?
— Да, я твёрдо в это верю.

«Достучаться до небес»

Я нашел ее — вечность. Это солнце, слившееся с морем.

Артюр Рембо, «Полное затмение»

Вы не сможете пересечь море, просто стоя и вглядываясь в воду. Не тратьте время на напрасные желания.

Есть такие мгновения в жизни — самые приятные, — ими лучше всего наслаждаться одному: первая секунда, когда входишь босиком в холодное море, когда читаешь некоторые книги, когда утром видишь, что за ночь выпал снег, когда просыпаешься в день рождения. Есть и другие мгновения — их чудо можно ощутить, лишь глядя другому в глаза.

Пенелопа Лайвли, «Чтоб не распалось время»

Воображение свободно, как птица. И просторно, как море. Никто его не остановит.

Харуки Мураками, «Страна Чудес без тормозов и Конец Света»

Делать добро дуракам — все равно что лить воду в море.

Мигель де Сервантес

Вечером гулял по безлюдному берегу моря. Это было не весело и не грустно — это было прекрасно.

Когда так много позади
всего, в особенности — горя,
поддержки чьей-нибудь не жди,
сядь в поезд, высадись у моря.

Жизнь – это как волны в море. Одна несёт вверх, другая вниз.

Франсуаза Саган, «Немного солнца в холодной воде»

Надо быть морем, чтобы принять в себя грязный поток и не сделаться нечистым.

Фридрих Ницше, «Так говорил Заратустра»

Любите друг друга, но не превращайте любовь в цепи. Пусть лучше она будет волнующим морем между берегами ваших душ.

Джебран Халиль Джебран

Море и покой. Свобода и музыка. Что ещё нужно человеку.

Огонь, женщина и море — три бедствия.

Что такое счастье? Это белый песок, это лазурные небеса и соленое море.

Фредерик Бегбедер, «99 франков»

Как приятно, когда есть с кем поговорить, кроме самого себя и моря.

Эрнест Хемингуэй, «Старик и море»

Я тоже свалился в мечту, как в море.
И меня унесло волной.

Эрик Орсенна, «Долгое безумие»

На берегу моря пережевываю свои давние и свежие обиды. И тут же чувствую, до чего смешно заниматься собой, когда перед глазами зрелище такой широты.

Эмиль Мишель Чоран, «Попытки забыться»

И раз! — море поднимается, и два! — оно опускается; это так приятно — плевать на всё.

Жан-Поль Сартр, «Дороги свободы»

Я смотрю на себя, как на ребенка, который, играя на морском берегу, нашел несколько камешков поглаже и раковин попестрее, чем удавалось другим, в то время как неизмеримый океан истины расстилался перед моим взором неисследованным.

Если умелый огонь разводит — на дне моря загорится, а неумелый возьмется — не загорится и на суше.

Лодке в гавани безопаснее, чем в море, но она не для этого строилась.

Спокойное море не каждому по плечу. Одни воспринимают штиль как внутренний покой, другие — как застой.

Даниэль Глаттауэр, «Все семь волн»

Море не знает милосердия. Не знает иной власти, кроме своей собственной.

Герман Мелвилл, «Моби Дик»

Чтобы родить искру, надо впитать море света.

Время, как море, развязывает любые узлы.

Айрис Мердок, «Море, море»

Влюбленным и маньякам море по колено, все они одинаковы и со всеми бессмысленно спорить.

Мариам Петросян, «Дом, в котором. «

Для поэта жемчужина — слеза моря, для восточных народов — окаменевшая капля росы; для женщин — драгоценный овальной формы камень с перламутровым блеском, который они носят, как украшение; для химика — соединение фосфорокислых солей с углекислым калием, и, наконец, для натуралиста — просто болезненный нарост, представляющий собою шаровидные наплывы перламутра внутри мягкой ткани мантии.

Жюль Верн, «20 000 лье под водой»

Быстрая вода до моря не доходит.

Море не отталкивает от себя ни одной реки.

Вид моря производит всегда глубокое впечатление; оно — воплощение того бесконечного, которое непрестанно привлекает мысль и в котором она непрестанно теряется.

Анна-Луиза Жермена де Сталь

. и принцесса от злости повесилась на собственной косе, потому что совершенно точно сосчитала, сколько зёрен в мешке, сколько капель в море и сколько звёзды на небе. Так выпьем же за кибернетикэ!

«Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»

Солнце, ветер и море — что может быть лучше! И скромная обитель, куда так приятно вернуться.

Агата Кристи, «Трагедия в трех актах»

Если море тебя печалит, ты безнадёжен.

Федерико Гарсиа Лорка

Беззащитный человек утопает в море. Хоть улыбка на лице, а какое горе!

— Эта песня о бедном рыбаке, который поплыл из Неаполя в бурное море. А его бедная девушка ждала на берегу, ждала-ждала, пока не дождалась. Она сбросила с себя последнюю одежду и. тоже бросилась в бурное море. И сея пучина поглотила ея в один момент. В общем, все умерли.

Море — это вечное движение и любовь, вечная жизнь.

Жюль Верн, «20 000 лье под водой»

Человеческое сердце может вместить лишь определенную меру отчаяния. Когда губка насыщена, пусть море спокойно катит над ней свои волны — она не впитывает больше ни капли.

Виктор Гюго, «Собор Парижской Богоматери»

Есть зрелище более величественное, чем море, — это небо; есть зрелище более величественное, чем небо, — это глубь человеческой души.

Виктор Гюго, «Отверженные»

Когда я сижу у моря и прислушиваюсь к волнам, с плеском разбивающимся о берег, я чувствую себя свободным от всех обязательств, и народы всего мира могут без меня пересматривать свои конституции.

Источник

Оцените статью