- плиз, ответьте мне!))
- Над скалистым берегом моря
- Цитаты из русской классики со словосочетанием «скалистый берег»
- Неточные совпадения
- Ассоциации к словосочетанию «скалистый берег»
- Синонимы к словосочетанию «скалистый берег»
- Предложения со словосочетанием «скалистый берег»
- Сочетаемость слова «скалистый»
- Сочетаемость слова «берег»
- Значение слова «скалистый»
- Значение слова «берег»
- Отправить комментарий
- Дополнительно
- Значение слова «скалистый»
- Значение слова «берег»
- Предложения со словосочетанием «скалистый берег»
- Как правильно пишется словосочетание «скалистый берег»
- Делаем Карту слов лучше вместе
- Ассоциации к словосочетанию «скалистый берег»
- Синонимы к словосочетанию «скалистый берег»
- Предложения со словосочетанием «скалистый берег»
- Цитаты из русской классики со словосочетанием «скалистый берег»
- Сочетаемость слова «скалистый»
- Сочетаемость слова «берег»
- Значение слова «скалистый»
- Значение слова «берег»
- Отправить комментарий
- Дополнительно
- Значение слова «скалистый»
- Значение слова «берег»
- Предложения со словосочетанием «скалистый берег»
- ЛитЛайф
- Жанры
- Авторы
- Книги
- Серии
- Форум
- Арсеньев Владимир Клавдиевич
- Книга «Встречи в тайге»
- Оглавление
- Читать
плиз, ответьте мне!))
От скалистого берега выдвигалась в море гигантская базальтовая жила. Парус был спущен в одно мгновение. Несколько ударов весла — и лодка укрылась за базальтовой стеной. Мы попали в относительно спокойный водоём. В самой середине нашего укрытия поднимался из воды большой плоский камень. Поверхность его была покрыта бурыми водорослями и раковинами.
Наше укрытие было ловушкой, из которой можно выбраться только по воде. Вокруг нас высились гигантские утёсы, круто, а местами отвесно обрывающиеся в море. Всё наше спасение заключалось в лодке, и прежде всего надо было позаботиться о ней.
Между тем буря разыгралась не на шутку. Волны с грохотом таранили стену, но она стойко выдерживала натиск моря. Ветром перебрасывало через неё брызги. Волны пенились, дробились и, ослабленные, с урчанием уходили за базальтовую стенку, выплёскиваясь на камни, к которым была привязана лодка.
Когда вода из лодки была выкачана, мы перебрали всё наше имущество и уложили его получше, прикрыв сверху брезентом и обвязав покрепче верёвками. Затем мы оделись потеплее и сели на свои места в лодке, в ожидании, когда ветер стихнет и море хоть немного успокоится.
Новая волна подхватила лодку, как перышко, и на гребне вынесла за буруны. Ветер хлестнул по лицу холодной изморосью. Лодка сильно накренилась: прошла вторая большая волна, потом третья.. . Словно раненая птица, увлекаемая сильным ветром, помчалась наша лодка вдоль берега. Не было видно, где кончается вода и где начинается небо. (По В. Арсеньеву. )
(219 слов. Непроизносимые согласные. Безударные гласные в корне. Суффиксы и окончания причастий. Сложноподчиненное предложение. )
Источник
Над скалистым берегом моря
Особенно запомнилась Гуле песня, которую он пел, рассказывая об Испании: «Тореадор, смелее в бой!»
Однажды во время испанской революции 1931 года группа партизан-французов переносила в Испанию тайными тропами через Пиренеи тяжёлые ящики с оружием. Когда люди уже совсем выбились из сил, один из французов, писатель Поль Вайян Кутюрье, бесстрашный, весёлый человек, завернулся в плащ и бодро запел: «Тореадор, смелее в бой! Тореадор! Тореадор!»
Эта песня — ария из оперы «Кармен» — так неожиданно прозвучала здесь, в горах, что все невольно рассмеялись, повеселели, и это дало измученным людям силы преодолеть усталость и продолжать путь.
Гуля слушала Муссинака, не сводя с него глаз, а потом часто, закутавшись в мамин платок и перебросив его через плечо, шагала по комнате и пела, раскатисто произнося «р»: «Тор-реадор, смелее в бой!»
Но никто не мог предположить тогда, что, спустя каких-нибудь десять лет, эта девочка, с волнением слушающая рассказы о героях, сама станет героиней и поднимет людей на подвиг так же неустрашимо, как это сделал пламенный борец за свободу Вайян Кутюрье…
А пока она только прислушивалась, присматривалась, сама не сознавая того, что учится стойкости и бесстрашию…
Когда Муссинак уезжал на родину, Гуля послала с ним письмо французским ребятам.
«Дорогие друзья, — написала она на листке, вырванном из тетрадки, — как вы поживаете? Обязательно, обязательно приезжайте к нам в гости!»
Французские друзья в гости к Гуле не приехали, но прислали ей с Муссинаком, снова приехавшим в Советский Союз, подарок — пушистую вязаную кофточку.
Гуля ласково проводила ладонью по этой мягкой ворсистой кофточке и говорила:
— Вот спасибо французским ребятам! Хоть бы одного из них увидеть! Хоть бы самого маленького!
И подумать только — мечта её исполнилась! Она едет в детский дом, где живут ребята, да ещё при этом не из одной только Франции, а из многих, многих стран! Мама говорит, что там живут немцы, китайцы, японцы, болгары…
Своей радостью Гуля поделилась первым делом с Эриком. Она позвонила ему по телефону:
— Знаешь, Эрастик? Есть такой город Иваново. Там фабрики ткацкие. А за Ивановом — речка Талка. Наверное, хорошая речка. Правда? Уж очень название весёлое — вроде Наталки. Так вот, у этой самой Талки-Наталки есть детский дом. Мама туда едет и меня с собой берёт!
И Гуля пообещала Эрику, что расскажет ему все-всё, как только вернётся.
…Гуля и её мама сошли с поезда и поднялись вверх по ступеням на высокий железнодорожный мост. Отсюда открывался широкий простор. По обе стороны тянулись и уходили вдаль, изгибаясь и поблёскивая сталью, рельсы, виден был город с его фабричными трубами и зеленью садов, а ещё дальше темнел лес. Над горизонтом стоял огненный диск заходящего солнца.
— А вон и детский дом, — сказала мама.
— Где? Где? — с нетерпением спросила Гуля.
— А вон… У самой опушки леса. — И мама показала на белеющий вдалеке двухэтажный дом. — Ну, пойдём, Гулюшка.
Зоя Михайловна шла не спеша, а Гуля то убегала от неё вперёд, то возвращалась назад, чтобы задать маме какой-нибудь вопрос.
— Мама, а как эти ребята разговаривают друг с другом? Китайские говорят по-французски или французские говорят по-китайски. Мама, а родители их дома остались?
Когда Гуля узнала, что у некоторых из детей родители убиты, а у других сидят в тюрме, она замедлила шаг.
— Что же ты? — спросила Зоя Михайловна, оглядываясь. — Устала?
— Нет, — отозвалась Гуля. — Ты пойди вперёд… Я немножко подумаю, а потом тебя догоню.
Радость, которую она чувствовала весь день, вдруг померкла. Она думала о том, что сейчас увидит грустных, бледных, заплаканных ребят.
Мама взяла её за руку, и они вошли в детдомовский сад.
Стёкла окон так и сверкали, отражая багряный свет заходящего солнца. Перед большой верандой бил фонтан. Слышалось неумолкающее, задумчивое, чуть печальное журчание, как будто фонтан тихонько бормотал что-то такое, о чём знал только он один…
И опять Гуля подумала о детях этого дома, которым пришлось испытать то, что бывает только в страшных сказках.
Но тут откуда-то из-за веранды на песчаную дорожку выехал педальный автомобиль, и маленький краснощёкий мальчуган, сидевший на нём, весело загудел и заболтал что-то на своём языке. Гуля посторонилась, чтобы дать ему дорогу, и в эту минуту целая ватага таких же разрумянившихся и весёлых ребят выбежала из глубины сада. В руках у одного из них был волейбольный мяч.
При виде этой весёлой, беззаботной ватаги Гуля сразу забыла о страшных сказках и уже не думала больше о том, что пережили не так давно эти ребята.
Когда сели ужинать, Гуля оказалась за одним столиком с болгарами — с двумя мальчиками и девочкой. Все трое очень понравились Гуле, особенно девочка. Звали её Росица. У неё были длинные иссиня-чёрные вьющиеся волосы, зачёсанные за уши, серо-зелёные, как будто прозрачные, глаза и ямочка на подбородке.
— Я не могла ещё много научить русский, — сказала Росица, словно извиняясь перед Гулей, — поэтому у меня есть много ошибки.
Но Гуле сразу всё полюбилось в её новой подруге, даже её ошибки. И скоро Гуля узнала, что Росица жила в главном городе Болгарии, в Софии, что она «школьничка», «ученичка» четвёртого класса.
— Я очень хочу, — говорила Росица, — иметь много приятельки в Советская Россия.
— Какое у тебя имя красивое, — сказала Гуля. — Росица. Совсем как роса. Росинка.
На ночь Гулю уложили в одной комнате с Росицей. А утром мама сказала Гуле:
— Я уезжаю, Гулюшка.
— А я? — с тревогой спросила Гуля. — Мне ещё не хочется уезжать.
— Меня просили оставить тебя погостить, — успокоила её мама. — Но смотри, Гуленька, не озорничай. Было бы очень стыдно, если бы советская девочка вела себя хуже, чем другие дети.
— Хорошо, мама, — серьёзно ответила Гуля. — Я понимаю.
В этот же день, проводив маму, Гуля играла с ребятами в волейбол, каталась на карусели и на гигантских шагах в саду детского дома.
Спустя неделю она уже говорила понемножку на всех языках, а в чемоданчике её еле-еле помещались подарки. Девочки дарили ей на память картинки, вышивки, ленточки, а мальчики — монеты и марки своих стран.
Приближался день отъезда. Гуля уже успела подружиться со многими ребятами и научиться петь их песни. За несколько дней до того, как снова приехала мама, Гулю приняли в пионеры.
Накануне вечером, лёжа в постели, она сказала Росице:
— Последние часы мы доживаем с тобой октябрятами. А завтра в это время…
— Что завтра? — спросила Росица, подняв голову.
…И вот Гуля уже стоит на торжественной линейке. Справа и слева от неё — китайские девочки: Чи-чу и Ту-я. И везде, во всю длину линейки, — знакомые ребята: Росица, Митко и Петро из Болгарии, Энрико из Гаваны, Иосиф из Венгрии, маленький негр Нилли из Америки, Китами из Японии, Лена из Сербии…
Все они кажутся Гуле настоящими героями, такими же, как их родители.
И оттого, что она стоит с ними в одном ряду, она чувствует себя тоже чуточку героиней…
А в облаках, разгораясь, как в тот вечер, когда Гуля сюда приехала, горит-полыхает закат, и кажется, что это ходят по небу пионерские отряды со своими красными знамёнами.
Над скалистым берегом моря, в густой зелени акаций, прятались стеклянные строения украинской кинофабрики. Издали виднелись красные черепичные крыши. В этом саду можно было увидеть толпу бойких босоногих ребятишек и впереди всех — весёлую загорелую девочку в ситцевой юбчонке и в вышитой украинской рубашке. Это была героиня кинокартины — бесстрашная Василинка. Шла съёмка картины «Дочь партизана».
Источник
Цитаты из русской классики со словосочетанием «скалистый берег»
Неточные совпадения
Ассоциации к словосочетанию «скалистый берег»
Синонимы к словосочетанию «скалистый берег»
Предложения со словосочетанием «скалистый берег»
- Они побежали по песку, пересекли высохшее русло и вскарабкались по высокому скалистому берегу вверх, к пальмам.
Сочетаемость слова «скалистый»
Сочетаемость слова «берег»
Значение слова «скалистый»
СКАЛИ́СТЫЙ , —ая, —ое; —ли́ст, -а, -о. Состоящий из скал, изобилующий скалами. Скалистые гребни гор. Скалистый берег. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «берег»
БЕ́РЕГ , -а, предл. о бе́реге, на берегу́, мн. берега́, м. 1. Край земли у водной поверхности. Берег реки. Крутой берег. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «скалистый»
СКАЛИ́СТЫЙ , —ая, —ое; —ли́ст, -а, -о. Состоящий из скал, изобилующий скалами. Скалистые гребни гор. Скалистый берег.
Значение слова «берег»
БЕ́РЕГ , -а, предл. о бе́реге, на берегу́, мн. берега́, м. 1. Край земли у водной поверхности. Берег реки. Крутой берег.
Предложения со словосочетанием «скалистый берег»
Они побежали по песку, пересекли высохшее русло и вскарабкались по высокому скалистому берегу вверх, к пальмам.
Туристы, расположившиеся на палубах судов, часами любуются величественным зрелищем крутых скалистых берегов, с высоты которых прямо в море срываются пенные струи водопадов.
Над скалистым берегом моря, в густой зелени акаций, прятались стеклянные строения украинской кинофабрики.
Источник
Как правильно пишется словосочетание «скалистый берег»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: бурлить — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к словосочетанию «скалистый берег»
Синонимы к словосочетанию «скалистый берег»
Предложения со словосочетанием «скалистый берег»
- Они побежали по песку, пересекли высохшее русло и вскарабкались по высокому скалистому берегу вверх, к пальмам.
Цитаты из русской классики со словосочетанием «скалистый берег»
- Уж я теперь забыл, продолжал ли Фаддеев делать экспедиции в трюм для добывания мне пресной воды, забыл даже, как мы провели остальные пять дней странствования между маяком и банкой; помню только, что однажды, засидевшись долго в каюте, я вышел часов в пять после обеда на палубу — и вдруг близехонько увидел длинный, скалистый берег и пустые зеленые равнины.
Сочетаемость слова «скалистый»
Сочетаемость слова «берег»
Значение слова «скалистый»
СКАЛИ́СТЫЙ , —ая, —ое; —ли́ст, -а, -о. Состоящий из скал, изобилующий скалами. Скалистые гребни гор. Скалистый берег. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «берег»
БЕ́РЕГ , -а, предл. о бе́реге, на берегу́, мн. берега́, м. 1. Край земли у водной поверхности. Берег реки. Крутой берег. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «скалистый»
СКАЛИ́СТЫЙ , —ая, —ое; —ли́ст, -а, -о. Состоящий из скал, изобилующий скалами. Скалистые гребни гор. Скалистый берег.
Значение слова «берег»
БЕ́РЕГ , -а, предл. о бе́реге, на берегу́, мн. берега́, м. 1. Край земли у водной поверхности. Берег реки. Крутой берег.
Предложения со словосочетанием «скалистый берег»
Они побежали по песку, пересекли высохшее русло и вскарабкались по высокому скалистому берегу вверх, к пальмам.
Туристы, расположившиеся на палубах судов, часами любуются величественным зрелищем крутых скалистых берегов, с высоты которых прямо в море срываются пенные струи водопадов.
Над скалистым берегом моря, в густой зелени акаций, прятались стеклянные строения украинской кинофабрики.
Источник
ЛитЛайф
Жанры
Авторы
Книги
Серии
Форум
Арсеньев Владимир Клавдиевич
Книга «Встречи в тайге»
Оглавление
Читать
Помогите нам сделать Литлайф лучше
Я оглянулся и увидел сзади, там, где небо соприкасалось с морем, темную полоску, протянувшуюся по всему горизонту. Эта полоска предвещала ветер. Полагая, что это будет небольшой местный ветерок, Намука подал знак плыть дальше.
Минут через десять полоска на горизонте расширилась и потемнела. Одновременно другая такая же полоса появилась справа от нас. Орочи стали совещаться и хотели плыть обратно, держась как можно ближе к берегу. Но в это время темная полоса придвинулась к нам вплотную. Внезапно подул сильный ветер, и море сразу запенилось и зашумело. Опасаясь, что мы не выгребем против ветра, орочи решили идти дальше, к Сюркуму, и стали ставить парус.
Это было полотнище палатки, привязанное за углы к двум шестам, поставленным крест-накрест. К другим двум углам привязали веревки, концы которых должны быть в руках у рулевого.
Копинка взялся управлять парусом, я сел за весла, а Намука остался на руле. Под парусом наша лодка пошла быстрее. Тучи быстро сгущались. Кое-где у берега появились клочья тумана. Начал моросить дождь.
Волны подгоняли нашу утлую ладью, накреняя ее то на один, то на другой бок. Она то бросалась вперед, то грузно спускалась с волны и зарывалась носом в воду. Чем сильнее дул ветер, тем быстрее бежала наша лодка, но вместе с тем все труднее становилось плавание.
Тяжело загруженная лодка глубоко сидела в воде, и волны захлестывали ее с боков. Время от времени мы откачивали воду берестяным ковшом, который орочи захватили с собой. Напрасно мы осматривали берег в надежде найти хоть какое-нибудь укрытие от непогоды. Угрюмые высокие скалы совершенно отвесно падали в воду. Волны с яростью ударялись о них и белыми фонтанами взлетали кверху. Пристать к берегу было невозможно, о возвращении назад нечего было и думать. Нам оставалось только одно — идти по ветру и напрячь все усилия, чтобы как можно скорее обогнуть мыс Сюркум и войти в бухту. Никто не сидел сложа руки: одни гребли, другие откачивали воду. В ход были пущены оба чайника и котел.
Так продержались мы часа два. Наконец стало ясно, что благополучно дойти до мыса Сюркум нам не удастся: ветер очень засвежел, волны с неумолимой настойчивостью нагоняли лодку и заливали ее корму. Теперь все зависело от рулевого. Намука с тревогой следил за лодкой, а Копинка не спускал глаз с паруса, то подтягивая один конец, то отдавая другой.
«Неужели мы так и не найдем на берегу ни одного залива, который дал бы нам хоть временное укрытие?» — думал я, со страхом и тоской всматриваясь в высокие скалы.
Вдруг Намука привстал и, внимательно разглядывая берег, стал советоваться с Копинкой. По отрывкам их разговора я понял, что они нашли место, где можно укрыться. Копинка кивнул головой. Намука навалился на руль — и лодка стала приближаться к берегу. Здесь море шумело еще сильнее. Шум прибоя был так оглушителен, что мы не слышали друг друга и объяснялись знаками. Мы вступили в водоворот пены, всплесков и брызг.
От скалистого берега выдвигалась в море гигантская базальтовая жила.
Парус был спущен в одно мгновение. Несколько ударов весла — и лодка укрылась за базальтовой стеной. Мы попали в относительно спокойный водоем. В самой середине нашего укрытия поднимался из воды большой плоский камень. Поверхность его была покрыта бурыми водорослями и раковинами.
Намука подвел лодку к камню, и мы вылезли на него. Все сразу повеселели. Стрелки стали откачивать воду, а я с орочами принялся осматривать берег. Наше укрытие было ловушкой, из которой можно выбраться только по воде. Вокруг нас высились гигантские утесы, круто, а местами отвесно обрывающиеся в море. Все наше спасение заключалось в лодке, и прежде всего надо было позаботиться о ней.
Между тем буря разыгралась не на шутку. Волны с грохотом таранили стену, но она стойко выдерживала натиск моря. Ветром перебрасывало через нее брызги. Волны пенились, дробились и, ослабленные, с урчаньем заходили за базальтовую стенку, выплескиваясь на камни, к которым была привязана лодка. Опасаясь за участь наших грузов, я велел перевести лодку в самую глубь бухточки.
Когда вода из лодки была выкачана, мы перебрали все наше имущество и уложили его получше, прикрыв сверху брезентом и обвязав покрепче веревками. Затем мы закусили, оделись потеплее и сели на свои места в лодке, в ожидании, когда ветер стихнет и море хоть немного успокоится.
Однако буря усиливалась и к вечеру превратилась в настоящий шторм.
В сумерки орочи сделали открытие, сильно встревожившее нас. Начался прилив, а во время прилива вода здесь поднимается до двух метров. Несомненно, плоский камень, за которым мы стояли, будет затоплен. Это бы еще ничего, но беда в том, что ветер переменил направление и погнал волны как раз в угол, где мы укрылись. Волны прилива начали бить лодку о камни.
Стало ясно, что, если мы сейчас же не выйдем в море, потом будет поздно. Это понимал каждый из нас. Медлить было нельзя. Словно сговорившись, мы взялись за весла. В это время в бухточку вошла большая волна и окатила плоский камень. Орочи воспользовались временным затишьем и вывели лодку за стенку. Новая волна подхватила лодку, как перышко, и на гребне вынесла за буруны. Ветер хлестнул по лицу холодной изморосью. Лодка сильно накренилась: прошла вторая большая волна, потом третья…
Буруны остались позади. Орочи быстро подняли парус. Словно раненая птица, увлекаемая сильным ветром, помчалась наша лодка вдоль берега.
Сумерки быстро спускались на землю. В море творилось что-то невероятное. Не было видно, где кончается вода и где начинается небо. Страшные волны вздымались спереди и сзади. Они налетали внезапно и так же внезапно исчезали, на их месте появлялась глубокая впадина, и тогда казалось, будто лодка катится в пропасть. Несмотря на то что мы усиленно откачивали воду, вода в лодке не убывала. Скоро одежда наша промокла насквозь. Я был в каком-то забытьи. Порой сквозь завывания ветра и зловещий шум волн я слышал, как у моего соседа стучали зубы. Меня самого трясло, как в лихорадке.
Изредка сквозь прорыв в тумане впереди виднелась какая-то большая темная масса. Она казалась громадным чудовищем, которое залезло в море и, погрузившись по подбородок в воду, надулось и вот-вот издаст страшный рев. Это был мыс Сюркум. Если нам удастся обогнуть его, мы спасены.
Но до этого желанного мыса было еще далеко. Ночь уже опускалась на землю, и обезумевший океан погружался в глубокий мрак. Люди впали в какую-то апатию, и это было хуже, чем усталость, — это было полное безразличие, полное равнодушие к своей участи. Беда, если в такую минуту у человека появится убеждение, что он погиб, — тогда он погиб окончательно.
Я сознавал, что надо как-нибудь подбодрить людей. Стрелки и казаки сидели на веслах лицом к корме. Я воспользовался этим и, собрав все силы, крикнул:
— Братцы, самое страшное осталось позади! Мыс Сюркум совсем недалеко. Навались!
Сделав веселое лицо, я снял фуражку и замахал ею. Это подействовало. Мои спутники стали грести энергичнее. Лодка пошла быстрее. Точно маленькая щепочка, металась она среди яростных волн. Я машинально откачивал воду из лодки.
— Господи, только бы нам дойти до мыса! — услышал я шепот позади себя.
— Сюркум далеко нету, — вдруг сказал Намука.
Слова Намуки всех подбодрили, потому что это была правда.
В то же мгновение огромная волна нагнала лодку и залила ее почти до половины.
— Скоро качай! — крикнул неистово Копинка.
Этот окрик заставил людей еще раз встряхнуться. Они стали грести сильнее и с удвоенной энергией принялись откачивать воду.
Вот и мыс недалеко, вот мы с ним и поравнялись. Но тут нам предстояло еще одно страшное испытание. Мыс выдвигался далеко в море; ветром здесь развило очень большое волнение. Это было самое опасное место. Оставались какие-нибудь минуты, но за эти минуты можно было потерять рассудок. Вдруг громадная волна с белой гривой сразу выросла сбоку. Как щепку, взметнуло нашу лодку кверху — и мы стремглав полетели вниз.
Источник