Океан ельзи для тебе lyrics

Перевод песни Океан Эльзы Для тебе

Для тебе

Я би не змiг падати з нiг,
Плавити лiд, ставити перший слiд на
кам’яних
Плитах, вогонь
Нести в руках.

Я би не змiг здатись в полон,
Щоб пити сiк з нiжних, але й чужих долонь.
Я би не змiг,
Я би не змiг?

Але для тебе
Але для тебе
Зможу я все!
Але для тебе
Але для тебе
Зможу я все!

I на колiна впасти б не змiг.
А якби впав, то би пiднятись потiм з них
Я би не встиг,
Я би не встиг?

Душу свою в моїх пiснях
Я б не знайшов i не смiявся би у снах,
I у сльозах
Я б не шукав, я б не лiтав?

Але для тебе
Але для тебе
Зможу я все!
Але для тебе
Але для тебе
Зможу я все!

Для тебе я?
Для тебе я?

Для тебя

Я бы не смог упасть с ног,
Плавить лед, оставить первый след на каменных
Плитах, огонь
Нести в руках.

Я бы не смог сдаться в плен,
Пить сок из нежных, хоть и чужих ладоней.
Я бы не смог,
Я бы не смог?

Но для тебя
Но для тебя
Я смогу всё!
Но для тебя
Но для тебя
Я смогу всё!

И на колени упасть бы не смог.
А если бы упал, то подняться с них потом
Я бы не успел,
Я бы не успел?

Душу свою в моих песнях
Я бы не нашел и не смеялся бы в снах,
И в слезах
Я бы не искал, я бы не летал?

Но для тебя
Но для тебя
Я смогу всё!
Но для тебя
Но для тебя
Я смогу всё!

Источник

Океан Ельзи — Для тебе

Текст песни: Для тебе

Я би не змiг падати з нiг,
Плавити лiд, ставити перший слiд на
кам’яних
Плитах, вогонь
Нести в руках.

Я би не змiг здатись в полон,
Щоб пити сiк з нiжних, але й чужих долонь.
Я би не змiг,
Я би не змiг?

Але для тебе
Але для тебе
Зможу я все!
Але для тебе
Але для тебе
Зможу я все!

I на колiна впасти б не змiг.
А якби впав, то би пiднятись потiм з них
Я би не встиг,
Я би не встиг?

Душу свою в моїх пiснях
Я б не знайшов i не смiявся би у снах,
I у сльозах
Я б не шукав, я б не лiтав?

Але для тебе
Але для тебе
Зможу я все!
Але для тебе
Але для тебе
Зможу я все!

Для тебе я?
Для тебе я?

Перевод песни:

Я бы не смог упасть с ног,
Плавить лед, оставить первый след на каменных
Плитах, огонь
Нести в руках.

Я бы не смог сдаться в плен,
Пить сок из нежных, хоть и чужих ладоней.
Я бы не смог,
Я бы не смог?

Но для тебя
Но для тебя
Я смогу всё!
Но для тебя
Но для тебя
Я смогу всё!

И на колени упасть бы не смог.
А если бы упал, то подняться с них потом
Я бы не успел,
Я бы не успел?

Душу свою в моих песнях
Я бы не нашел и не смеялся бы в снах,
И в слезах
Я бы не искал, я бы не летал?

Но для тебя
Но для тебя
Я смогу всё!
Но для тебя
Но для тебя
Я смогу всё!

Источник

Перевод песни Okean Elzi — Для тебе

Текст песни Для тебе

Перевод песни Для тебе

Я би не зміг падати з ніг,
Плавити лід, ставити перший слід
І на кам’яних плитах вогонь нести в руках.

Я би не зміг здатись в полон,
Щоб пити сік з ніжних, але й чужих долонь,
Я би не зміг, я би не зміг.

[Приспів:]
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!

І на коліна впасти б не зміг,
А якби впав, то би піднятись потім з них
Я би не встиг, я би не встиг.

Душу свою в моїх піснях
Я б не знайшов і не сміявся би у снах,
І у сльозах я б не шукав, я б не літав!

[Приспів:]
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!
Але для тебе,
Але для тебе зможу я все!

Для тебя

Я бы не смог падать с ног,
Плавить лед, оставлять первый след,
И на каменных плитах огонь нести в руках.

Я бы не смог сдаться в плен,
Чтобы пить сок из нежных, но и чужих ладоней,
Я бы не смог, я бы не смог.

[Припев:]
Но для тебя,
Но для тебя смогу я все!
Но для тебя,
Но для тебя смогу я все!

И на колени упасть бы не смог,
А если бы упал, то подняться потом с них
Я бы не успел, я бы не успел.

Душу свою в моих песнях
Я бы не нашел и не смеялся бы в снах,
И в слезах я бы не искал, я бы не летал!

[Припев:]
Но для тебя,
Но для тебя смогу я все!
Но для тебя,
Но для тебя смогу я все!

Источник

Перевод песен на русский язык

Популярные исполнители

Пользуясь сайтом English-Grammar.Biz вы сможете понять смысл композиций, исполненных на иностранном языке. У нас огромное количество уникальных и качественных переводов всемирно известных песен на русском языке. У нас достаточно много переводов песен с английского, французского, немецкого, испанского, итальянского, польского ,украинского, турецкого, чешского, румынского. На детальной странице песни, с левой стороны расположен текст на оригинальном языке. А, с правой стороны переведенный текст на русском языке.

Мы ежедневно пополняем коллекцию переводов на нашем сайте, и вы можете сделать вклад в развитие нашего портала. Присылайте свои переводы песен через форму обратной связи, мы с радостью их разместим.

Чтобы найти желаемый оригинальный текст или перевод, для этого необходимо перейти в раздел Lyrics, перейти на соответственную букву алфавита, после чего выбрать конкретного исполнителя.

В интернете возможно найти большое количество сайтов, на которых размещены переводы песен, но только некоторые, размещают свои собственные переводы, а не копируют с других сайтов или пользуются онлайн-переводчиками. Наш сайт относится к тем, кто делает переводы своими силами.

Тексты песен и переведенные тексты на русском языке на нашем сайте представленны построчно, поэтому их легко читать, сравнивать с оригиналом и изучать. К большинству песен мы также добавили видео-клипы, которые расположены на официальных каналах правообладателей.

Источник

Текст пісні «Країна Дітей (Океан Эльзы Version)»

Okean Elzy (Океан Ельзи) Lyrics

«Країна Дітей (Океан Эльзы Version)»
(feat. alyona alyona)

Скільки печалей і скільки морок
І ти вже не можеш ступити крок
І вже зупиняєш серце, рахуючи втрати

І так нам бракує добрих вістей
В країні, в якій так багато дітей
Знають як варто жити й за що помирати

Та клітка для птаха така тісна
І легко дається нам кожна весна
І час обривається вранці відлунням прибою

По нас залишаються радість і сміх
Любити – це значить бути для всіх
Вірити – значить уміти вести за собою

Знову горять, горять мости і зводяться стіни
Але тримають нам горішні основи
Діти, які, які проросли в небо країни
Діти, що стали нам продовженням мови

Країна, яка не тримає зла
Країна, яка тут завжди була
Країна, в яку повертають дощі
Про яку так легко писати вірші
Країна – більше за будь-яке зло
Любити її за те, що було
Любити кожне з її світань
В мене лишається пару питань

Що нас тримає тут взагалі
Нас тут так мало на цій землі
Нам так щедро світять зірки
Це діти вертаються від ріки

Діти вертають в свої доми
Це ми тут лишаємось жити, це ми
І повен дім голосів і гостей
Дихає тихо країна дітей

Знову горять, горять мости і зводяться стіни
Але тримають нам горішні основи
Діти, які, які проросли в небо країни
Діти, що стали нам продовженням мови

Та скільки ж всього треба пережити їм
Щоб блукаючи по світу вони скрізь були своїми
І якими бути треба, щоб навколо розуміли
Чому в вухах є шум, чому чорне вже не біле
І вогонь у серцях вогонь у очах вогонь
За вікном вогонь
Все чуже навколо свого
І скільки в небі журавлів шукає прихистку весною
Скільки душ восени вони забрали із собою в небуття
Що то є життя, в чому його кошт
Більше сльози не течуть просто очі залив дощ
Він може змиє бруд сухий, змиє попіл до кінця
Але не змиє слід історії з молодого лиця

Знову горять, горять мости і зводяться стіни
Але тримають нам горішні основи
Діти, які, які проросли в небо країни
Діти, що стали нам продовженням мови

Знову горять, горять мости і зводяться стіни
Але тримають нам горішні основи
Діти, які, які проросли в небо країни
Діти, що стали нам продовженням мови

Источник

Читайте также:  Схема приемника океан 209 1980 года
Оцените статью