Океан эльзы вольный перевод

Стреляй. Океан Эльзы. Перевод

«Океан Эльзы». «Стреляй»
http://youtu.be/mle6I8WzYag

ПЕРЕВОД
Слова, слова. Вы как вуаль
Там где тонка диагональ, звучит хрусталь.
А ночь летит, куда-то вдаль,
Не оставляя нам ходов, а жаль, а жаль.

[Припев]
Стреляй! Скажи чего боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть станет всё, как хочешь ты —
Я заплачу, да будет так.
Прощай, мой ангелок,
Давай, жми на курок.

Слова, слова, алмаз вины,
И будто в мыслях спрятались на миг они,
И вот дуэль, и вот финал,
И там где рядом Колизей, звучит металл.

ОРИГИНАЛ
Слова, слова немов вуаль.
Там, де тонка діагональ звучить кришталь.
А ніч летить туди у даль,
Не залишаючи для нас ходів на жаль…

[Приспів]
Стріляй! Скажи чому боїшься ти
Зробити цей останній крок?
Давай! Най буде так, як хочеш ти —
Я заплатив за свій урок!

Прощай, мій Ангелок…
Давай, тисни гачок.

Слова, слова, алмаз вини
Мов зачаїлися в думках на мить вони.
І от дуель, i от фінал
Там, де навколо Колiзей – звучить метал!

[Приспів]
Стріляй! Скажи чому боїшься ти
Зробити цей останній крок?
Давай! Най буде так, як хочеш ти —
Я заплатив за свій урок!

Прощай, мій Ангелок…
Давай, тисни гачок.

Стріляй! Скажи чому боїшься ти
Зробити цей останній крок?
Давай! Най буде так, як хочеш ти —
Я заплатив за свій урок!

Прощай, мій Ангелок…
Давай, тисни гачок.
Прощай, мій Ангелок…
Стріляй!

ПЕРЕВОД
Стреляй
Слова, слова, вы словно вуаль
Где тонкая диагональ, звучит хрусталь.
А ночь летит куда-то вдаль,
Не оставляя больше нам ходов, а жаль

[Припев]
Стреляй! Скажи, зачем боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть будет так, как хочешь ты —
Я заплатил за свой урок!

Прощай, мой ангелок…
Давай! Нажми на курок.

Слова, слова, алмаз вины,
И словно в мыслях спрятались на миг они.
И вот дуэль, и вот финал,
И там где рядом Колизей, звучит металл.

[Припев]
Стреляй! Скажи, зачем боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть будет так, как хочешь ты —
Я заплатил за свой урок!

Прощай, мой ангелок…
Давай! Нажми на курок.

Стреляй! Скажи, зачем боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть будет так, как хочешь ты —
Я заплатил за свой урок!

Прощай, мой ангелок…
Давай, нажми на курок.
Прощай, мой ангелок…
Стреляй!

Источник

Перевод на русский песни Обiйми-Океан Эльзы

Эквиритмический перевод с украинского языка на русский язык песни
«Обійми» Святослава Вакарчука (Океан Эльзы)

Когда настанет день,
Закончится война,
Там потерял себя,
Увидел все до дна.

Припев:
Обними меня, обними меня, обними,
Так ласково, и не отпускай
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна придет пускай!

И вот твоя душа
Сложит оружие грез. *
Так неужель она,
Так жаждет теплых слез?

Припев:
Обними меня, обними меня, обними,
Так ласково, и не отпускай
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна придет пускай!

Обними меня, обними меня, обними,
И больше так не отпускай,
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна придет пускай!

13.10.2013
___________________________
* Дословно:»Складає зброю вниз» = «Складывает оружие вниз»
.

Слова та музика Святослав Вакарчук — Океан Ельзи

Коли настане день,
Закінчиться війна,
Там загубив себе,
Побачив аж до дна

Обійми мене, обійми мене, обійми
Так лагідно і не пускай,
Обійми мене, обійми мене, обійми
Твоя весна прийде нехай.

І от твоя душа
Складає зброю вниз,
Невже таки вона
Так хоче теплих сліз?

Обійми мене, обійми мене, обійми
Так лагідно і не пускай,
Обійми мене, обійми мене, обійми
Твоя весна прийде нехай.

Источник

Океан Ельзи — Сьогодні текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «Сьогодні» из альбома «Модель» группы Океан Ельзи.

Текст песни

Сьогоднi показали новий фiльм, В ньому хочеться лишитися. А я вдихаю на балконi дим, Нiяк не можу ним упитись… Сьогоднi я купив нове пальто, У ньому можу я втопитися. Як холодно, коли тебе нема. Я так боюсь, коли тебе нема… Приспiв: Я знаю: там написала ти всi мої пiснi, Я знаю: там засинала ти пiд чужi CD. Я знаю: там загубила ти i знайшла нове. Вiзьми собi написане — нехай собi живе… Програш. Сьогоднi хтось сказав, що ти не та. Всi люблять так мене жалiти! I ваше жало не спасе мене, I мої жалюзi закритi. Сьогоднi я знайшов тебе в вiкнi: Ти плавала навколо тiнi. Я так боюсь, коли тебе нема… Я так боюсь, коли тебе нема… Приспiв: Я знаю: там написали ми всi мої пiснi, Я знаю: там засинали ми пiд чужi CD. Я знаю: там загубили ми i знайшли нове. Вiзьми собi написане — нехай собi…

Перевод песни

Сегодня показали новый фильм, В нем хочется остаться. А я вдыхаю на балконе дым, Никак не могу им напиться… Сегодня я купил новое пальто, В нем могу я утонуть. Как холодно, когда тебя нет. Я так боюсь, когда тебя нет… Припев: Я знаю: там написала ты все мои песни, Я знаю: там засыпала ты под чужие CD. Я знаю: там потеряла ты и нашла новое. Возьми себе написанное — пусть себе живет… Проигрыш. Сегодня кто-то сказал, что ты не та. Все любят так меня жалеть! И ваше жало не спасет меня, I мои жалюзи закрыты. Сегодня я нашел тебя в окне: Ты плавала вокруг тени. Я так боюсь, когда тебя нет… Я так боюсь, когда тебя нет… Припев: Я знаю: там написали мы все мои песни, Я знаю: там засыпали мы под чужие CD. Я знаю: там потеряли мы и нашли новое. Возьми себе написанное — пусть себе…

Источник

Океан Ельзи — Леді текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «Леді» из альбома «Суперсиметрія» группы Океан Ельзи.

Текст песни

Ви зайшли сюди тодi, коли я вже не спав, На годинниках моїх цi ноти назавжди. Непомiтна, як вино, чиста, як вода, Взяли Ви у мене все, що я сховав. I Ви сидiли за столом, а я лiтав над ним. Вашi жести були так подiбнi на «Прощай». Далi Ви замовили собi зелений чай, З Вашими губами я став одним. Приспiв: Ледi, дозвольте менi пiти, Ледi, налийте менi за край, Ледi, а можна до Вас на «ти»? Ледi, ледi, я хочу iз губ твоїх, З жасмином зелений чай. Програш. Ти наснилася менi i я вже не спав, Я залишився один, зi мною був лиш чай. Тiльки чути твiй жасмин i твоє «Прощай». Взяла ти у мене, взяла все, що я сховав. Приспiв: Ледi, дозвольте менi пiти, Ледi, налийте менi за край, Ледi, а можна до Вас на «ти»? Ледi, ледi, я хочу iз губ твоїх, З жасмином зелений чай.

Перевод песни

Вы зашли сюда тогда, когда я уже не спал, На часах моих эти ноты навсегда. Незаметно, как вино, чистая, как вода, Взяли Вы у меня все, что я спрятал. I Вы сидели за столом, а я летал над ним. Ваши жесты были так подобные на «Прощай». Далее Вы заказали себе зеленый чай, С Вашими губами я стал одним. Припев: Леди, позвольте мне уйти, Леди, налейте мне за край, Леди, а можно к Вам на «ты»? Леди, леди, я хочу с губ твоих, С жасмином зеленый чай. Проигрыш. Ты приснилась мне i я уже не спал, Я остался один, со мной был лишь чай. Только слышать твой жасмин i твое «Прощай». Взяла ты у меня, взяла все, что я спрятал. Припев: Леди, позвольте мне уйти, Леди, налейте мне за край, Леди, а можно к Вам на «ты»? Леди, леди, я хочу с губ твоих, С жасмином зеленый чай.

Источник

Перевод некоторых песен Океана Ельзы

Перевод песен Океан Эльзы с украинского на русский

Перевод песни “Хочу напитись тобою” Океана Эльзы

Перевод песни “Мiра” Океана Эльзы

Перевод песни “ЗЕЛЕНi ОЧi” Океана Эльзы

Перевод песни “Ночi i днi” Океана Эльзы

Лелеки

Звили давно гнiзда лелеки, i близькi мої стали далекими
Вклеєнi фото на пам”ять в наступний альбом
Хлiбом одним ситi-напоєнi, часом болять рани загоєнi
А кому мало, як завжди, сидять за столом

Дайте нам бути такими, якими ми є!
Дайте нам спокiй вiд ваших щоденних атак!
Дайте нам бути такими, якими ми є!
Тому, хто чує, давно вже все ясно i так!

Зайвi слова кимось та й сказанi, вiльнi думки недопоказанi
Пальцi стискають метал, а мовчить мiкрофон
Тайни давно стали вiдомими, друзi чомусь стали знайомими
Всi хочуть встигнути сiсти в останнiй вагон.

Дайте нам бути такими, якими ми є!
Дайте нам спокiй вiд ваших щоденних атак!
Дайте нам бути такими, якими ми є!
Тому, хто чує, давно вже все ясно i так!

Дайте нам бути такими, якими ми є!
Дайте нам спокiй вiд ваших щоденних атак!
Дайте нам бути такими, якими ми є!
Тому, хто чує, давно вже все ясно i так!

Аисты (Русская версия)

Свили давно гнезда аисты, и близкие мои стали далеки
Вклеены фото на память в следующий альбом
Хлебом одним сыты-напоены, иногда болят раны зажившие
А кому мало, как всегда, сидит за столом

Дайте нам быть такими, какие мы есть!
Оставьте нас в покое со своими ежедневными атаками!
Дайте нам быть такими, какие мы есть!
Тому, кто слышит, довно уж все ясно и так!

Лишние слова кем-то но сказаны, свободные мысли недопоказаны
Пальцы сжимают металл, а молчит микрофон
Тайны довно стали извесными, друзья, почему-то стали знакомыми
Все хотят успеть сесть в последний вагон

Дайте нам быть такими, какие мы есть!
Оставьте нас в покое со своими ежедневными атаками!
Дайте нам быть такими, какие мы есть!
Тому, кто слышит, довно уж все ясно и так!

Дайте нам быть такими, какие мы есть!
Оставьте нас в покое со своими ежедневными атаками!
Дайте нам быть такими, какие мы есть!
Тому, кто слышит, довно уж все ясно и так!

Источник

Читайте также:  Желтое море название океана частью которого является море
Оцените статью