Перевод песни Океан Эльзы Друг
Я к би колись
Сказала ти мені
Стати твоім човном,
Я к би колись, то
Взяв я тебе,
I на волю поплив
Я к би колись
Сказала ти мені
Стати тінью в ночі,
Як би колись,
Сказав я б не спав,
За тобою ходив
Тайною жив би я,
Буду завди ти так і знай,
другом твоїм, ну і нехай
Буду завди ти так і знай,
другом твоїм, ну і нехай
Як би колись
Сказала ти мені
Стати твоїм човном,
Як би колись,
То взяв я б тебе
І на волю поплив
Як би тоді,
Сказала ти мені
Стати тінью в ночі,
Я би тоді сказав
Я б не спав
За тобою ходив,
Тайною жив би я
Буду завди, ти так і знай,
Другом твоїм, ну і нехай
Буду завди, ти так і знай,
Другом твоїм, ну і нехай
Як би колись, дозволила б мені
Стати твоїм вином
Як би колись, дозволила б мені
Стати тілом твоїм
Як би хочаб сказала б ти мені
Стати твоїм вином
Як би дозволила б мені
Я б допив до країв с тобою
Душу споїв собою
Буду завжди, ти так і знай
Другом твоїм, ну і нехай
Буду завжди, ти так і знай
Другом твоїм, ну і нехай
Хочу тебе, ти так і знаю
Хоч би на мич, ну і нехай
Если бы однажды
Сказала бы ты мне
Стать твоим челном,
Если бы однажды
Тогда я б взял тебя
И на волю поплыл.
Если бы однажды
Сказала бы ты мне
Стать тенью в ночи,
Если бы однажды
Сказала бы ты мне, я б не спал
За тобою б ходил,
Тайною жил бы я
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Если бы однажды
Сказала бы ты мне
Стать твоим челном,
Если бы однажды
Тогда я б взял тебя
И на волю поплыл.
Если бы тогда
Сказала бы ты мне
Стать тенью в ночи,
Если бы тогда сказала бы ты мне
Я б не спал
За тобою б ходил,
Тайною жил бы я
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Если бы однажды, позволила бы мне, стать твоим вином,
Если бы однажды, позволила бы мне, стать телом твоим.
Если бы хоть раз, сказала бы ты мне, стать твоим вином.
Если бы позволила мне,
Я б тобою до краев,
Душу наполнил собою.
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Хочу тебя, ты так и знай,
Хоть бы на миг, ну и пусть
Источник
Океан Эльзы — Друг Ч.2
Текст песни Океан Эльзы — Друг Ч.2
Якби колись сказала ти мені
Стати твоїм човном,
Якби колись, то взяв би я тебе
І на волю поплив.
Якби колись сказала ти мені
Стати тінню в ночі,
Якби колись сказала, я б не спав –
За тобою ходив, тайною жив би я.
Буду завжди – ти так і знай –
Другом твоїм! Ну, і нехай!
Буду завжди – ти так і знай –
Другом твоїм.
Якби колись сказала ти мені
Стати твоїм човном,
Якби колись, то взяв би я тебе
І на волю поплив!
Якби тоді сказала ти мені
Стати тінню вночі,
Якби тоді сказала, я б не спав,
За тобою ходив, тайною жив би я!
Буду завжди – ти так і знай –
Другом твоїм! Ну, і нехай!
Буду завжди – ти так і знай –
Другом твоїм! Ну, і нехай!
Якби колись дозволила мені
Стати твоїм вином.
Якби колись дозволила мені
Стати тілом твоїм.
Якби хоч раз сказала ти мені
Стати твоїм вином!
Якби дозволила мені,
Я б твою до країв душу споїв.
Собою!
Буду завжди – ти так і знай –
Другом твоїм! Ну, і нехай!
Буду завжди – ти так і знай –
Другом твоїм.
Хочу тебе. Ти так і знай –
Хоч би на мить. Ну, і нехай.
Перевод песни Океан Эльзы — Друг Ч.2
Если бы ты попросила меня
Стать твоей лодкой,
Если бы, то я бы взял тебя
И поплыл на свободу.
Если бы ты попросила меня
Стать тенью в ночи,
Если бы попросила, я бы не спал –
За тобой бы ходил, жил бы тайной.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пусть.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пусть.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пусть.
Если бы ты позволила мне
Стать твоим вином.
Если бы ты позволила мне
Стать твоим телом.
Если бы ты хоть раз попросила меня
Стать твоим вином!
Если бы ты позволила мне,
То я бы твою душу до краев напоил.
Собой.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пусть.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим.
Хочу тебя, ты так и знай,
Хотя бы на миг. Ну и пусть.
Источник
Океан Ельзи — Друг
Текст песни: Друг
Я к би колись
Сказала ти мені
Стати твоім човном,
Я к би колись, то
Взяв я тебе,
I на волю поплив
Я к би колись
Сказала ти мені
Стати тінью в ночі,
Як би колись,
Сказав я б не спав,
За тобою ходив
Тайною жив би я,
Буду завди ти так і знай,
другом твоїм, ну і нехай
Буду завди ти так і знай,
другом твоїм, ну і нехай
Як би колись
Сказала ти мені
Стати твоїм човном,
Як би колись,
То взяв я б тебе
І на волю поплив
Як би тоді,
Сказала ти мені
Стати тінью в ночі,
Я би тоді сказав
Я б не спав
За тобою ходив,
Тайною жив би я
Буду завди, ти так і знай,
Другом твоїм, ну і нехай
Буду завди, ти так і знай,
Другом твоїм, ну і нехай
Як би колись, дозволила б мені
Стати твоїм вином
Як би колись, дозволила б мені
Стати тілом твоїм
Як би хочаб сказала б ти мені
Стати твоїм вином
Як би дозволила б мені
Я б допив до країв с тобою
Душу споїв собою
Буду завжди, ти так і знай
Другом твоїм, ну і нехай
Буду завжди, ти так і знай
Другом твоїм, ну і нехай
Хочу тебе, ти так і знаю
Хоч би на мич, ну і нехай
Перевод песни:
Если бы однажды
Сказала бы ты мне
Стать твоим челном,
Если бы однажды
Тогда я б взял тебя
И на волю поплыл.
Если бы однажды
Сказала бы ты мне
Стать тенью в ночи,
Если бы однажды
Сказала бы ты мне, я б не спал
За тобою б ходил,
Тайною жил бы я
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Если бы однажды
Сказала бы ты мне
Стать твоим челном,
Если бы однажды
Тогда я б взял тебя
И на волю поплыл.
Если бы тогда
Сказала бы ты мне
Стать тенью в ночи,
Если бы тогда сказала бы ты мне
Я б не спал
За тобою б ходил,
Тайною жил бы я
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Если бы однажды, позволила бы мне, стать твоим вином,
Если бы однажды, позволила бы мне, стать телом твоим.
Если бы хоть раз, сказала бы ты мне, стать твоим вином.
Если бы позволила мне,
Я б тобою до краев,
Душу наполнил собою.
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пусть
Хочу тебя, ты так и знай,
Хоть бы на миг, ну и пусть
Источник
Okean Elzi (Океан Ельзи) — Друг
Текст песни Друг
Якби колись сказала ти мені
Стати твоїм човном,
Якби колись, то взяв би я тебе
І на волю поплив.
Якби колись сказала ти мені
Стати тінню вночі,
Якби колись сказала, я б не спав –
За тобою ходив, тайною жив би я.
Буду завжди, ти так і знай,
Другом твоїм. Ну, і нехай.
Буду завжди, ти так і знай,
Другом твоїм.
Буду завжди, ти так і знай,
Другом твоїм. Ну, і нехай.
Буду завжди, ти так і знай,
Другом твоїм. Ну, і нехай.
Якби колись дозволила мені
Стати твоїм вином.
Якби колись дозволила мені
Стати тілом твоїм.
Якби хоч раз сказала ти мені
Стати твоїм вином!
Якби дозволила мені,
Я б твою до країв душу споїв.
Собою.
Буду завжди, ти так і знай,
Другом твоїм. Ну, і нехай.
Буду завжди, ти так і знай,
Другом твоїм.
Хочу тебе, ти так і знай,
Хоч би на мить. Ну, і нехай.
Перевод песни Друг
Если бы ты попросила меня
Стать твоей лодкой,
Если бы, то я бы взял тебя
И поплыл на свободу.
Если бы ты попросила меня
Стать тенью в ночи,
Если бы попросила, я бы не спал –
За тобой бы ходил, жил бы тайной.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пусть.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пусть.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пусть.
Если бы ты позволила мне
Стать твоим вином.
Если бы ты позволила мне
Стать твоим телом.
Если бы ты хоть раз попросила меня
Стать твоим вином!
Если бы ты позволила мне,
То я бы твою душу до краев напоил.
Собой.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пусть.
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим.
Хочу тебя, ты так и знай,
Хотя бы на миг. Ну и пусть.
Источник
Перевод на русский песни Обiйми-Океан Эльзы
Эквиритмический перевод с украинского языка на русский язык песни
«Обійми» Святослава Вакарчука (Океан Эльзы)
Когда настанет день,
Закончится война,
Там потерял себя,
Увидел все до дна.
Припев:
Обними меня, обними меня, обними,
Так ласково, и не отпускай
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна придет пускай!
И вот твоя душа
Сложит оружие грез. *
Так неужель она,
Так жаждет теплых слез?
Припев:
Обними меня, обними меня, обними,
Так ласково, и не отпускай
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна придет пускай!
Обними меня, обними меня, обними,
И больше так не отпускай,
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна придет пускай!
13.10.2013
___________________________
* Дословно:»Складає зброю вниз» = «Складывает оружие вниз»
.
Слова та музика Святослав Вакарчук — Океан Ельзи
Коли настане день,
Закінчиться війна,
Там загубив себе,
Побачив аж до дна
Обійми мене, обійми мене, обійми
Так лагідно і не пускай,
Обійми мене, обійми мене, обійми
Твоя весна прийде нехай.
І от твоя душа
Складає зброю вниз,
Невже таки вона
Так хоче теплих сліз?
Обійми мене, обійми мене, обійми
Так лагідно і не пускай,
Обійми мене, обійми мене, обійми
Твоя весна прийде нехай.
Источник