- У самого синего моря
- Смотреть что такое «У самого синего моря» в других словарях:
- У моря, у синего моря — текст песни
- Синее море
- Смотреть что такое «Синее море» в других словарях:
- Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве
- Кур.С.Ив. ом
- PEANUTS — история песни «Koi-no Bakansu» (1963), или по-нашему «У моря, у синего моря»
У самого синего моря
У самого синего моря
Из начала «Сказки о рыбаке и рыбке» (1833) А. С. Пушкина (1799—1837):
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .
Смотреть что такое «У самого синего моря» в других словарях:
У самого синего моря — Жанр комедия / мелодрама Режиссёр Борис Барнет Автор сценария Климентий Минц В главных … Википедия
У САМОГО СИНЕГО МОРЯ — «У САМОГО СИНЕГО МОРЯ», СССР, АЗЕРФИЛЬМ/МЕЖРАБПОМФИЛЬМ, 1935, ч/б, 72 мин. Комедия. Одна из самых светлых и поэтичных картин Бориса Барнета, и сегодня привлекает внимание точными и яркими подробностями быта и времени. Во время шторма на… … Энциклопедия кино
У самого синего моря (фильм) — «У самого синего моря» Жанр комедия/мелодрама Режиссёр Борис Барнет Автор сценария Климентий Минц В … Википедия
Опасные для человека обитатели моря — В водах мирового океана и омывающих побережье морях обитает достаточно много существ, встреча с которыми может обернутся травмой или даже привести к инвалидности или смерти. Здесь описаны некоторые из них, как правило это виды часто встречающиеся … Википедия
БАРНЕТ Борис Васильевич — (18.06.1902, Москва 08.01.1965, Рига), российский режиссер, актер, заслуженный артист РСФСР (1935), заслуженный деятель искусств Украинской ССР (1951), лауреат Сталинской премии (1948, «Подвиг разведчика») В юные годы Барнет учился в Московской… … Энциклопедия кино
Владивосток — У этого термина существуют и другие значения, см. Владивосток (значения). Город Владивосток … Википедия
КРЮЧКОВ Николай Афанасьевич — (06 января 1911, Москва 13 апреля 1994, там же), российский актер; народный артист СССР (1965); Герой социалистического труда (1980); лауреат Государственной премии СССР (1941 за исполнение роли Клима Ярко в фильме «Трактористы»); Учился… … Энциклопедия кино
Au bord de la mer bleue — Données clés Titre original У самого синего моря Réalisation Boris Barnet, co réalisateur : S. Mardanov Scénario Klimenti Mints Acteurs principaux Elena Kouzmina (Maria dite Micha) Lev Sverdline (Youssouf) Nikolaï Kriout … Wikipédia en Français
АДЕН Виктор Богданович — (1880 1942), российский художник. Окончил Московское училище живописи, ваяния и зодчества (1903). Учился и работал в Германии, с 1925 в СССР. 1927 Два друга, модель и подруга (см. ДВА ДРУГА, МОДЕЛЬ И ПОДРУГА) 1927 Ухабы (см. УХАБЫ) 1927 Чужая… … Энциклопедия кино
СВЕРДЛИН Лев Наумович — (16 декабря 1901, Астрахань 28 августа 1969), российский актер театра и кино, народный артист СССР (1954). Лауреат Сталинских премий (1947, 1949 за театральную работу; 1951 за роль Залкинда в фильме «Далеко от Москвы»); Учился в театральном… … Энциклопедия кино
Источник
У моря, у синего моря — текст песни
У моря, у синего моря
Со мною ты, рядом со мною.
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой.
Прозрачное небо над нами,
И чайки кричат над волнами,
Кричат, что рядом будем мы всегда,
Словно небо и вода.
Смотрю на залив —
И ничуть не жаль,
Что вновь корабли
Уплывают вдаль.
Плывут корабли,
Но в любой дали
Не найти им счастливей любви.
А над морем, над ласковым морем
Мчатся чайки дорогой прямою.
И сладким кажется на берегу
Поцелуй соленых губ.
А звезды взойдут,
И уснет прибой.
Дельфины плывут
Мимо нас с тобой.
Дельфины, дельфины,
Другим морям
Расскажите, что счастлив я!
Ты со мною, ты рядом со мною,
И любовь бесконечна, как море,
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой,
У моря, у синего моря
Со мною ты, рядом со мною.
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой.
Прозрачное небо над нами,
И чайки кричат над волнами,
Кричат, что рядом будем мы всегда,
Словно небо и вода.
У моря, у синего моря
Музыка — Хироси Миягава
Слова — Токико Иватани
Русский текст – Леонид Дербенев
Исполнение – Борис Пахомов
Источник
Синее море
Географические названия мира: Топонимический словарь. — М: АСТ . Поспелов Е.М. 2001 .
Смотреть что такое «Синее море» в других словарях:
Синее море — Аральское море, Каспийское море … Топонимический словарь
Синее море глубоко — «Креће се лађа француска» (серб. , букв. «Идёт корабль французский»; в русском переводе «Синее море глубоко») знаменитая сербская народная песня. В основе текста лежит стихотворение «Изгнанники», написанное полковником Сербской королевской… … Википедия
Глубокое синее море — Deep Blue Sea Жанр … Википедия
Глубокое синее море (фильм) — Глубокое синее море Deep Blue Sea Жанр боевик триллер научная фантастика … Википедия
ГЛУБОКОЕ СИНЕЕ МОРЕ — (Deep Blue Sea), США, 1999, 105 мин. Приключения, триллер, фантастика. Фильм наполнен всеми необходимыми компонентами голливудского блокбастера. Спецэффекты шокирующе натуралистичны, действие заразительно динамично, а сюжет в достаточной степени… … Энциклопедия кино
море — ▲ оболочка ↑ вода, Земля Мировой океан непрерывная водная оболочка Земли, окружающая материки. океан весь водный покров Земли или его часть между материками. море часть океана. понт (устар). на (порт на Черном море). открытое море, океан. синее… … Идеографический словарь русского языка
море — безбрежное (Драверт, Голен. Кутузов); безграничное (Драверт); безгранично огромное (Дмитриева); бездонное (Жадовская); безмолвное (Жуковский); беспокойное (К.Р.); бесстрастное (Фет); бледно неверное (Брюсов); буйное (Брюсов); бунтующее (Тютчев, П … Словарь эпитетов
МОРЕ — ср. скопленье соленогорьких вод в обширных впадинах, раздолах земной поверхности. Морем зовут вообще все воды эти, в противоположность земле, суше, материку, и каждую часть, по произвольному разграниченью, и в этом ·знач. употр. мн. моря.… … Толковый словарь Даля
море — (13) 1. Огромное водное пространство с горько соленой водой: Чръныя тучя съ моря идутъ, хотятъ прикрыти д̃ солнца. 12. Се вѣтри, Стрибожи внуци, вѣютъ съ моря стрѣлами на храбрыя плъкы Игоревы! 12. Половци идуть отъ Дона, и отъ моря, и отъ всѣхъ… … Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»
Арал, или Аральское море — I находится к В. от Каспийского, между 43° 43 и 46° 45 сев. широты и 76° и 79° 27 в. д., пространство 65781 кв. км (по вычислению И. Стебницкого, без 4 главных островов), высота н. у. м. 49 м по результатам нивелировки, произведенной между… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Источник
Познавательный ресурс о культуре, науке и искусстве
Кур.С.Ив. ом
Сайт Курия Сергея Ивановича
PEANUTS — история песни «Koi-no Bakansu» (1963), или по-нашему «У моря, у синего моря»
Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика «Зарубежные хиты»
Как известно, Япония долго сопротивлялась нашествию западной культуры. Начиная с XVII века, почти 250 лет «Страна восходящего солнца» старалась вообще не допускать, чтобы на ее территорию ступала нога европейца. Даже пронырливым голландским купцам — единственным, с кем Япония торговала — отвели для торгового обмена только маленький островок.
В середине XIX века период «изоляции» закончился, и японцы с головой окунулись в научно-технический прогресс, нарядились в пиджаки и начали исполнять европейскую музыку (не забывая, впрочем, и о кимоно с гагаку).
Однако европейцев долгое время прельщала именно экзотика, а музыки им хватало и своей. Лишь в конце 1950-х годов в Японии появилась поп-музыка на экспорт.
Заслуга эта во многом принадлежит двум сёстрам Ито — Хидейо и Цукако. Уже с детства девочки блистали музыкальными талантами — играли на пианино и пели. Но на фоне других талантливых девочек у них было видное преимущество — они были близнецами. Практически неразличимыми. Правда, у Хидейо была родинка возле левого глаза, но Цукако постоянно рисовала себе такую же. Также похожи были и их голоса, которые в дуэте сливались в один, приятно резонирующий.
16-летних близняшек приметил продюсер Шо Ватанабе и решил, что для завоевания мировой славы неплохо бы поменять имена девушек на более благозвучные для западного уха. Сестры стали называться Эми и Юто, а весь дуэт нарекли ДЗА ПИНАТЦУ или по-английски PEANUTS («Арахисовые орешки»).
Типичные девчата 1960-х. Ну немного раскосые…
Сначала девушки перепевали чужие хиты, но уже в 1959 г. обзавелись собственным репертуаром, который для них писали самые разные японские композиторы. Песни были хороши, но в их музыке не наблюдалось ничего японского — это был типичный западный поп. Но то, что исполнялись они на японском и японками, безусловно, было привлекательно для европейского слушателя.
В начале 1960-х слава PEANUTS выходит за пределы Японии и доходит до Европы, в том числе и до Советского Союза. Одна из песен дуэта стала нам настолько родной, что большинство сегодня и не догадывается о ее японском происхождении.
Речь идёт о песне Хироси Мигаявы (музыка) и Токико Иватани (слова) под названием «Koi-no Bakansu» (англ. «Vacation of Love», «Каникулы Любви»), которая вышла в 1963 году. Уже в 1964-м ее выпускает у нас фирма «Мелодия» на одном из сборников «Музыкальный Калейдоскоп».
Песня быстро стала в СССР очень популярной — настолько, что доходило до казусов. Рассказывают, что как-то к нам прилетела делегация матерей Японии. Наши решили не ударить в грязь лицом, и перед японками выступил хор 10-летних девочек, которые тоненькими голосами пропели «Koi-no Bakansu» на языке Басё и Акутагавы. Однако, вместо того, чтобы умилиться, японские матери впали в настоящий ступор. Ведь в отличие от наших детей и их руководителей текст они понимали. А он был следующего содержания:
Твоего поцелуя достаточно,
Чтобы заставить меня вздыхать.
Сердце девичье
Сладко грезит о любви.
Золотистое марево
Над горячим песком.
Давай ласкаться обнаженными телами,
Словно русалки.
Собирая загорелые улыбки,
Мы прошептали обещанье.
Это тайна между нами двоими.
Вздох срывается с моих губ…
Ах, радость любви
В розовых днях.
Первый раз, когда увидела тебя…
Каникулы любви…
Не знаю, шокирует ли кого-то в эпоху анимэ или хентая то, что дети могут «ласкаться обнаженными телами». По крайней мере спустя четыре десятка лет эту песню перепоет еще один японский дуэт W, косящий под школьниц.
Дуэт W в 2000-х перепел много хитов PEANUTS.
А у нас подобные казусы больше не повторялись, потому что поэт-песенник Леонид Дербенёв написал на мелодию «Каникул Любви» свой — правильный — текст безо всякой там эротики. Изначально кавер назывался «Песня о счастливой любви» и был исполнен в 1965 году Ниной Пантелеевой.
Нина Пантелеева не раз исполняла и другие песни японских композиторов (“Голубые огни Иокогамы”, «Белых роз лепестки», “Барабанщик”).
Однако народ тот час переименовал песню по первой строчке — «У моря, у синего моря». А уж после того, как ее исполнили мальчишки в узбекском к/ф «Нежность» (1966 г., реж. Э. Ишмухамедов), песня стала советским мегахитом.
«У моря, у синего моря
Со мною ты рядом, со мною,
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день гудит прибой.
Прозрачное небо над нами,
И чайки кричат над волнами,
Кричат, что рядом будем мы всегда,
Словно небо и вода.
Гляжу на залив, и ничуть не жаль,
Что вновь корабли уплывают вдаль.
Плывут корабли, но в любой дали
Не найти им счастливей любви.
А над морем, над ласковым морем,
Мчатся чайки дорогой прямою.
И сладким кажется на берегу
Поцелуй соленых губ.
А звезды взойдут, и уснет прибой,
Дельфины плывут мимо нас с тобой.
Дельфины, дельфины, другим морям
Расскажите, как счастлива я!»
Понятно, что тут же появились пародии в духе своего времени:
“У моря, у синего моря
Сидит Фантомас дядя Боря,
А солнце светит ему в правый глаз,
Дядя Боря — Фантомас!”
А что же сёстры Ито? А сёстры Ито активно трудились на славу Японии, закорешились с немецкой певицей Катериной Валенте и произвели, так называемый, творческий обмен: Катерина запела песни PEANUTS, а PEANUTS стали исполнять композиции на языке Гёте и РАММШТАЙНА. Правда, немецких песенников просили не злоупотреблять в текстах грассирующим «р», который японскому рту не выговорить.
Пиком успеха дуэта в Германии стал 1964 год, когда сёстры были ключевыми фигурами шоу, посвященном Олимпиаде в Токио.
Об их славе в Японии нечего и говорить. Более 10 лет они вели популярное шоу «Праздник мыльных пузырей» (спонсор — мыловаренная компания), а также заснялись в трех фильмах про чудище Годзиллу и гигантскую бабочку Мотру. Там они сыграли этаких феечек, имеющих с Мотрой телепатическую связь.
Кадр из фильма «Mothra».
Но, жизнь под софитами с 16 лет чересчур утомительна — ни медитации тебе, ни личной жизни. Поэтому в 1975 году — еще в полном расцвете сил — PEANUTS дал прощальный концерт и сёстры ушли на заслуженный отдых. Их песни до сих пор перепевают разные японские коллективы, ну а уж «У моря, у синего моря» — давно уже наша отечественная классика.
Хотя для разнообразия можно иногда ее исполнять и на японском. И-и, раз!
Тамэики-но дэру ё на
Аната-но кутидзукэ-ни
Амаи кои-о юмэмиру
Отомэ гокоро ё-о-о…
Другие песни PEANUTS:
Автор: Сергей Курий
апрель 2012 г.
Источник