Пираты карибского моря девушка поет

История музыкальной темы из фильма «Пираты Карибского моря»

С авторством музыки к блокбастеру «Пираты Карибского моря: Проклятие Чёрной жемчужины» дела обстоят не так однозначно, как об этом указано в титрах.

Сначала к работе над саундтреком хотели привлечь Алана Сильвестри (того самого, кто сочинил заглавную тему франшизы «Назад в будущее»), но у него начались какие-то «тёрки» с продюсером. Тогда в композиторы позвали Ханса Циммера с не менее солидным послужным списком («Человек дождя», «Король Лев», «Принц Египта», «Гладиатор»).

Однако и тут случилась незадача. Циммер был вовлечён в работу над «Последним самураем» и был связан контрактными обязательствами.

«Я пообещал Тому Крузу и Эдварду Цвику, что не буду сочинять ничего другого, и в тот момент действительно в это верил. Но потом, когда у Гора (режиссёра «Пиратов…» — Гора Вербински — С.К.) возникли проблемы, я сказал: «Я не могу работать над этим фильмом, но мой друг — Клаус (Бадельт — С.К.), наверное, сможет это сделать». Клаус — замечательный композитор, но я тоже не смог удержаться и написал несколько мелодий, которые задавали тон».

Действительно, поддавшись порыву вдохновения, Циммер, чуть ли, не за одну ночь сделал музыкальные наброски, которые Бадельт затем доводил до ума, развивал и аранжировал. Была среди этих набросков и знаменитая заглавная тема «He’s a Pirate» («Он — пират») , с которой будет ассоциироваться вся последующая франшиза про похождения Джека Воробья.

Надо сказать, что Бадельт сильно удивился, когда узнал, что Гор взялся за, не свойственную для него, «пиратскую» тематику. Однако быстро понял, что это не классический фильм о «джентльменах удачи», а ироничная (как выразился композитор «рок-н-ролльная») трактовка жанра.

Читайте также:  Прощание пушкина с морем анализ

Из-за всех этих перипетий с композиторами сроки подготовки саундтрека изрядно сжались. Бадельту надо было написать и записать около 2-х часов музыки буквально за месяц. Поэтому к работе были привлечены ещё 7 композиторов (среди которых, кстати, был и будущий автор музыки к «Игре престолов» — Рамид Джавади). Бадельт вспоминал, что когда фильм уже редактировался, они всё ещё дописывали свои партитуры.

Циммер по поводу своего авторства особо не переживал. Тем более, что впоследствии он стал законным композитором всех остальных фильмов франшизы.

А теперь немного видео, имеющих прямое отношение к музыке «Пиратов».

Первое — это замечательное по экспрессивности выступление на концерте «Hans Zimmer Live» 2016 года с зажигательной виолончелисткой. На видео мы можем услышать целое попурри, включающее 6 композиций из фильма: «Jack Sparrow», «Love Suite», «One Day», «Up Is Down» и «He’s a Pirate».

Второе видео — версия «He’s a Pirate» от бельгийского диджея Rebel и клип, где героями становятся фигурки из Lego.

Ну, и особого внимания заслуживает кавер девушки по имени Даниэла Устинова. Она не поленилась и сочинила. целый оригинальный текст к мелодии Циммера, а потом сама же его очень неплохо исполнила.

Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями.

Источник

Какую песню поют все пираты в фильме «Пираты Карибского моря 3: на краю света? Есть ли у нее текст и где можно найти?


414
Саму песню можно скачать отсюда:
Hans Zimmer – Hoist the Colours
(нажмёшь на странице на кнопочку Получить ссылку. Потом когда появятся ссылки, нажмёшь правой кнопокой мыши на [mp3] и выберешь Сохранить объект как. )

А вот и сам текст песни:
The king and his men
stole the queen from her bed
and bound her in her Bones.
The seas be ours
and by the powers
where we will we’ll roam.

Yo, ho, all hands,
hoist the Colours high.
Heave ho, thieves and beggars,
never shall we die.

Some men have died
and some are alive
and others sail on the sea
– with the keys to the cage…
and the Devil to pay
we lay to Fiddler’s Green!

Yo, ho, haul together,
hoist the Colours high…
Heave ho, thieves and beggars,
never shall we die.

The bell has been raised
from it’s watery grave…
Do you hear it’s sepulchral tone?
We are a call to all,
pay head the squall
and turn your sail toward home!

Yo, ho, haul together,
hoist the Colours high…
Heave ho, thieves and beggars,
never shall we die.

Вольный перевод:
Король и его слуги
украли королеву из ее кровати
И полностью связали ее.
Мы завоюем все моря,
Где будем странствовать.

Эй, эй, дружно взяли
И подняли флаг повыше!
Раз-два дружно, разом!
Воры и нищие,
Мы не умрем никогда!

Эй, эй, дружно взяли
И подняли флаг повыше!
Раз-два дружно, разом!
Воры и нищие,
Мы не умрем никогда!

Кто-то умер, а кто-то жив,
Остальные в открытом море
С ключами от клетки,
Чтобы отплатить дьяволу.
Мы держим путь к Fiddler’s Green.

Пузырьки поднимаются
С водяных могил.
Слышишь этот могильный стон?
Позывной для всех: внимание, впереди шквал!
Поворачивайте парус к дому!

Эй, эй, дружно взяли
И подняли флаг повыше!
Раз-два дружно, разом!
Воры и нищие,
Мы не умрем никогда!
(непосредственный источник:
Перевод текста песни Hoist the Colors — Лена Фролова из Москвы)

Ещё один вольный перевод:
Король решил
Королеву морей
На суше заточить,
Чтоб вольный сброд
По глади вод
вдоволь мог ходить.

Йо-хо, голь морская!
Флаги соберем!
Хэй-хо, Смерть оставим
в пене за бортом!

Других давно
пустили на дно,
Но ясен наш небосклон.
Пусть Дьявол могуч,
Но откроет нам ключ
Путь на Аваллон!

Йо-хо, голь морская!
Флаги соберем!
Хэй-хо, Смерть оставим
в пене за бортом!

Колокол поднят
Из бездны морской.
Слышишь могильный звон?
Плыви же домой
Сквозь бури и пой:
Смерть — это только сон!

Йо-хо, голь морская!
Флаги соберем!
Хэй-хо, Смерть оставим
в пене за бортом!
(непосредственный источник:
Перевод на LiveJournal — Синий катерпиллер (sithoid))

P.S.: Правильно, нет.

источник: гугль-точка-ру
подпись: Не нужно искать причину помогать людям.
слушаю: Pirates Of The Caribbean — At World’s End OST

Весёлый мертвец — пастырь черных овец
Собрал он вольный сброд,
И вдаль погнал их по волнам
Ветер вольных вод.

Йо-хо, черт нас
Ждал у адских врат
Йо-хо, прочь от песни,
Что поет пират.

Йо-хо, громче черти,
Что ж нам Дьявол не рад?
Йо-хо, прочь от песни
С ней хоть в Рай, хоть в Ад!

И вышли они плечом к плечу
Лишь восемь друзей в ночи.
Мертвец стал на край из пучины морской
Отнять от смерти ключи

В бездне бездонной, в подводном аду,
Где сгинет сам Посейдон
Смертный стон, могильный звон
Там они найдут

Йо-хо. грянем вместе!
Чёрт сбежал от нас в Ад.
Йо-хо. прочь от песни,
Что поёт пират

Йо-хо! Громче черти!
Что ж нам дьявол не рад?
Йо-хо, прочь от песни,
С ней хоть в Рай, хоть в Ад!

Источник

Оцените статью