Романс нелюдимо наше море

Романс нелюдимо наше море

ПЛОВЕЦ
(Нелюдимо наше море. )

Слова Н. Языкова

Нелюдимо наше море,
День и ночь шумит оно;
В роковом его просторе
Много бед погребено.

Смело, братья! Ветром полный,
Парус мой направил я.
Полетит на скользки волны
Быстрокрылая ладья!

Облака бегут над морем,
Крепнет ветер, зыбь черней, —
Будет буря! Мы поспорим,
И поборемся мы с ней.

Смело, братья! Туча грянет;
Закипит громада вод;
Выше вал сердитый встанет;
Глубже бездна упадет.

Там, за далью непогоды,
Есть блаженная страна:
Не темнеют неба своды,
Не проходит тишина.

Но туда выносят волны
Только сильного душой!
Смело, братья! Бурей полный,
Прям и крепок парус мой!

«Денница» на 1830 г. Стих 12-й дан в переработанном виде; у автора «И помужествуем с ней».

Русские песни. Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952

Песня обычно называется по первой строчке — «Нелюдимо наше море». Положено на музыку многими композиторами XIX века, в том числе К. Вильбоа (дуэт «Моряки»). Наибольшую известность получила народная мелодия, и именно с ней «Нелюдимо наше море. » стала одной из самых популярных студенческих песен середины 19 века. Ее мелодия в дальнейшем использовалась в том числе и для революционных песен народников («Крепко, дружно вас в объятья. » Михаила Михайлова, 1861 и др.).

Языков Николай Михайлович, поэт, родился 4 марта 1803 г. в Симбирской губернии, в семье зажиточного образованного помещика. Учился в Петербургском Горном кадетском корпусе, в Институте инженеров путей сообщения (1814-1820), на философском факультете Дерптского университета (1822-1829), но диплома так и не получил. Cерьезно занимался самообразованием. С 1829 г. жил в Москве. В 1833 г. тяжело заболел, уехал за границу, где прожил пять лет. В 1830-1840-х гг. сблизился со славянофилами. Умер 26 декабря 1846 г. в Москве. Лучшие стихи создал во время обучения в Дерптском университете. (Стихи Н. Языкова)

К. П. Вильбоа (1817-1882) — профессиональный композитор и дирижер.

На сайте Ленского речного пароходства (http://www.lorp.ru/songs.asp) есть mp3 к песне.


Гори, гори, моя звезда! Сост. и муз. редактор С. В. Пьянкова. — Смоленск: Русич, 2004, с. 82-84. Последний куплет в дуэте несколько отличается от авторского текста:

Смело, братья, бурей полный,
Прям и крепок парус мой.
Нас туда выносят волны,
Будем тверды мы душой!

НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (9 листов):









Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.

Источник

Нелюдимо наше море (песня)

«Нелюдимо наше море» — песня, известная еще и под названиями «Пловец», «Мореходы» и «Моряки» на стихи Н. Языкова. Это одна из самых популярных русских песен. Известность приобрела в двух вариантах — с музыкой К. Вильбоа и неизвестного автора.

Время создания стихотворения: 1829 г. [1] [2] , первая публикация: 1830 г.

Место создания стихотворения: Москва.

Песня является настолько популярной, что несмотря на то, что авторы ее хорошо известны, считается народной. Как у всякой народной песни, у нее есть множество вариантов, несколько отличающихся от авторского литературного текста, и каждый желающий исполняет ее по-своему.

Сам автор назвал свое стихотворение «Пловец», под этим названием оно и было впервые опубликовано.

Поэт Николай Языков (1803—1846), как и многие поэты своего времени, профессиональным поэтом себя не считал, хотя его стихи были очень известны, да и сам автор тоже весьма знаменит. А. С. Пушкин в письме П. Вяземскому писал о Языкове: «Если уж завидовать, так вот кому я должен завидовать… Он всех нас, стариков, за пояс заткнет» [2] .

Н. Языкову принадлежит авторство множества стихотворных произведений — не всегда опубликованных, но ходивших «в списках» (так в 19 веке в России назывался «самиздат») вплоть до конца 1860-х годов [3] . Стихотворение «Пловец» (ставшее впоследствии песней по первой строчке «Нелюдимо наше море» и известное еще и под другими названиями) он сочинил в 1829 году [4] , когда вернулся из Дерптского университета и поселился в Москву [2] ; первая публикация относится к 1830 году («Денница», 1830 г. [1] ).

Стихотворение своей лиричностью привлекало многих композитоторов XIX века, которые положили его на музыку. [1]

Тем не менее, попуряность песня обрела в двух мелодиях.

Одну из них — для дуэта тенора и баса [5] — сочинил профессиональный композитор и дирижер К. П. Вильбоа (1817—1882), причем точная дата этого сочинения неизвестна. Именно с музыкой К. П. Вильбоа песня обрела академическое исполнение и дошла до нынешнего времени.

Музыка других композиторов не сохранилась.

Но был и еще мотив этой песни, получивший в 19 веке широкое распространение. Несмотря на такую известность, имя композитора, придумавшего ту мелодию, неизвестно. В результате мелодия считается народной. Но именно с ней песня «Нелюдимо наше море…» стала одной из самых популярных студенческих песен середины 19 века. Более того, эта же мелодия в дальнейшем использовалась в создании еще нескольких народных песен, в том числе и для революционных песен народников — например, «Крепко, дружно вас в объятья…» Михаила Михайлова (1861 г.) и др. [1] . Сейчас в этой мелодии песня не исполняется, на профессиональной сцене ее давно уже затмила музыка К. Вильбоа.

И в этой версии — с музыкой К. Вильбоа — песня вообще не уходила из России, она оказалась — на все времена.

Тяжелая судьба пловца, от имени которого сочинена песня, и пафос борьбы роднили ее с революционными песнями, поэтому песня — в разных музыкальных интерпретациях — всегда оставалась популярной: и до Октябрьской революции, и в советские годы, и постсоветские. Выдающаяся арфистка Ксения Александровна Эрдели (Энгельгардт) (1878—1971) вспоминала, как в детстве любила напару с отцом петь дуэт К. Вильбоа «Нелюбимо наше море» [6] ; есть данные, что в исполнении этого дуэта охотно принимал участие в молодые годы В. И. Ленин [7] .

Со временем академическое авторское исполнение в дуэте уступило место новым редакциям той же мелодии К. Вильбоа — его романс стал исполняться не только дуэтами, но ансамблями и соло.

Многие певцы включали песню в свой репертуар, среди исполнителей: Л. И. Утесов (в обработке Н. Минха для джазоркестра в 1938 году) [8] , И. С. Козловский, М. Д. Михайлов. Прослушать в разных исполнениях песню «Нелюдимо наше море…»: здесь, здесь, здесь и кто где найдет.

О том, что за многие годы песня не утратила популярности, свидетельствует не только тот факт, что и современные певцы включают ее в свой репертуар, но и то что ее название используется в других жанрах (что бывает лишь с очень популярными, хорошо знакомыми произведениями). Например, строчку «Нелюдимо наше море» использовал советский поэт С. В. Михалков при написании своего известного детского произведения «Дядя Стёпа» (1935 г.) [9] . А драматург Николай Коляда в 1986 году написал пьесу, которую назвал «Нелюдимо наше море… или Корабль дураков».

Источник

Николай Языков — Пловец (Нелюдимо наше море): Стих

Нелюдимо наше море,
День и ночь шумит оно;
В роковом его просторе
Много бед погребено.

Смело, братья! Ветром полный
Парус мой направил я:
Полетит на скользки волны
Быстрокрылая ладья!

Облака бегут над морем,
Крепнет ветер, зыбь черней,
Будет буря: мы поспорим
И помужествуем с ней.

Смело, братья! Туча грянет,
Закипит громада вод,
Выше вал сердитый встанет,
Глубже бездна упадет!

Там, за далью непогоды,
Есть блаженная страна:
Не темнеют неба своды,
Не проходит тишина.

Но туда выносят волны
Только сильного душой.
Смело, братья, бурей полный
Прям и крепок парус мой.

Анализ стихотворения «Нелюдимо наше море» Языкова

Вариант 1

Творчество Николая Языкова не приобрело широкую известность, не смотря на то, что темы, которые он затрагивал в своих стихотворениях, близки народу. Современники сравнивали его с А.С.Пушкиным. Он внес огромный вклад в развитие литературы и русского языка.

Знаменитое стихотворение «Пловец» было написано в 1829 году, когда столичная жизнь писателя только начиналась. Автор затрагивает тему силы духа и мужества, необходимых для преодоления жизненных проблем. Необходимым атрибутом для борьбы с невзгодами Николай называет веру. По его мнению, именно она помогает двигаться дальше и не сдаваться в любой ситуации. Стихотворению присуща особая форма, которая была названа звуковое соответствие. Именно Николай Языков стал основоположником этого типа стихосложения. «Пловец» отличается созвучностью строк, которые вместе создают насыщенную, эмоциональную и бурную картину .

Поэт мастерски изображает препятствия с помощью природных стихий. Автор использовал художественный прием ассонанс, который заключается в повторении гласных звуков. Таким образом, повторяющийся звук «у» позволяет услышать завывание ветра, предшествующего буре. Даже тогда, когда вода и ветер начали свирепствовать, парус не замедлил свое движение. Этим Н.М.Языков хотел донести, что трудности на влияют на активность и быстротечность жизни.

В стихотворении «Пловец» Николай затронул важную для большинства людей тему: преувеличение собственных проблем. Он убежден, что после неудач обязательно наступит светлая полоса и принесет в жизнь что-нибудь хорошее и светлое. Эту мысль он отобразил в образе бушующих волн, которые набегают друг на друга, а в то же время где-то вдали светится небо, которое символизируют надежду на лучшее, вдохновляющую парус стремиться и двигаться дальше к лучшей жизни.

Важную роль в произведении играет ритм, который передает всю динамику бури. В «Пловце» рефреном проходит строка: «Смело, братья!» В ней отображена главная цель автора: призвать людей к действиями, борьбе с невзгодами и вселить надежду на лучшее.

Завершается стихотворение повторением первого куплета. Поэты широко используют этот прием в своих произведениях. В результате стихотворение получается милозвучным и целостным. Вероятно, таким образом Николай Языков хотел изобразить цикличность, присущую человеческой жизни. После невзгод приходят светлые мгновения, которые вновь в один момент сменяются тьмой.

Вариант 2

Николай Михайлович Языков рано начал заниматься стихосложением, и первая публикация была в 1819 году, когда поэту исполнилось всего 16 лет.

Стихотворение «Нелюдимо наше море» было написано в 1829 году, этот год знаменовал определенный рубеж в биографии поэта и стало пророческим для всей его жизни.

В мае 1829 года поэт закончил учиться в Дерптском университете и вернулся в Москву. Летом этого года и было написано стихотворение «Пловец», опубликованное в альманахе М.А.Максимовича. Закончилась веселая разгульная студенческая пора: вольнодумства в стихах и свободы в поступках. Начиналась взрослая, ответственная жизнь. Что она готовит? С чем столкнулся молодой человек, вернувшись в Россию.

Многие поэты сравнивали жизнь с житейским море, использовал эту метафору и Н.М.Языков:

«Нелюдимо наше море,
День и ночь шумит оно;»

Главный герой готов сразится с пучиной житейских невзгод, и все для того чтобы достичь желанного берега «блаженной страны», в которой «не проходит тишина». Он призывает своих друзей смело двигаться туда, к высшему назначению человека «лететь на скользких волнах». Такое мироощущение характерно было для поэтов романтиков золотого века поэзии, стремление куда-то к запредельной выси.

«Истинная религия — это чувство и вкус бесконечности» — утверждал Фридрих Шлеймахер.

И русские поэты романтики стремились к этой бесконечности среди них был А.С. Пушкин в ранних произведениях, В.А, Жуковский, К.Н.Батюшков и, конечно, Н.М.Языков. Вера движет «быстрокрылую ладью» главного героя по бескрайнему житейскому морю. Это не случайно, ещё в годы учебы в Дерптском университете Языков был увлечен христианскими идеями.

В Москве Н.М.Языков подружится со славянофилами и в дальнейшем эта тема будет широко представлена в его творчестве, например, в стихотворении «Подражание псалму XIV». Но пока, в 1829 году будущее только отбрасывает свою тень, и поэт поет о прекрасной стране. Все эти мечты о будущей счастливой жизни очень неясны и неопределенны.

Позднее Н.А.Добролюбов, видя печальную закономерность судьбы Языкова Н.М., записал: «Так, впрочем, погиб не один он: участь его разделяют, в большей или меньшей степени, все поэты пушкинского кружка. У всех их были какие-то неясные идеалы, всем им виднелась «там, за далью непогоды» какая-то блаженная страна. Но у них недоставало сил неуклонно стремиться к ней».

И все же стремление к прекрасной бесконечности достойно восхваления и даже подражания в наш меркантильный век.

Источник

Популярные песни ХХ века в России 1901 год

Продолжение экскурса в «Популярные песни ХХ века в России».

Глава II. 1901 г. «БЫЛИ КОГДА-ТО И ВЫ РАСАКАМИ»

События в Российской Империи:
27 февраля — покушение студента Петра Карповича на министра просвещения России Н. П. Боголепова. Карпович зашёл в приёмную министра и выстрелил ему в шею из револьвера. Карпович был схвачен на месте. Раненый Боголепов был доставлен в больницу, но через 16 дней скончался. Суд приговорил Карповича к 20 годам каторжных работ.
20 мая — столкновение рабочих Обуховского завода в Петербурге с полицией и войсками.

Литература:
Рассказ «Стена» Леонида Андреева (1871 — 1919), представителя Серебряного века русской литературы, который считается родоначальником русского экспрессионизма.

Картины:
«Весна» В. Э. Борисова-Мусатова;
«Заморские гости» Николая Рериха из цикла картин «Начало Руси. Славяне».

Театр:
31 января — премьера пьесы А. П. Чехова «Три сестры» А. П. Чехова, написанная в 1900 году. Впервые была опубликована в журнале «Русская мысль», № 2 за 1901 год. Пьеса была написана по заказу Московского Художественного театра и уже более ста лет не сходит со сцены — как в России, так и за рубежом.

Музыка:
27 октября — премьера Концерта для фортепиано с оркестром № 2 Сергея Рахманинова в Москве.

Грамзапись:
На просторах звукозаписи параллельно с грампластинками фирмы «Граммофонъ» стали выходить грампластинки фирмы «Зонофонъ». Лэйбл «Зонофон» (Zonophone) был основан в 1899 в Камдене, штат Нью-Джерси, Фрэнком Симаном (Frank Seaman). Изначально Симан работал у Эмиля Берлинера на «Берлинер Граммофон». Однако, решив что он может зарабатывать гораздо больше, Симан решил создать свою собственную компанию по производству грампластинок и граммофонов. Дизайн и технология симановских грампластинок «Зонофон» были бессовестно украдены у Берлинера. Пошли судебные разбирательства до 1903 года, пока наконец всё имущество «Зонофона» в Латинской Америке и Соединенных Штатов, было передано компании «Виктор», а имущество в Европе и Великобритании перешло к «Компании Граммофонов и Пишущих машинок» (Gramophone & Typewriter Company), которая в будущем стала называться Компания «Граммофон».

ДЕСЯТЬ САМЫХ-САМЫХ ХИТОВ 1901 ГОДА В РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ

1. ПАРА ГНЕДЫХ
Музыка и слова Сергея Донаурова, обр. Якова Пригожего, русский текст Александра Апухтина.

Пара гнедых, запряженных с зарею,
Тощих, голодных и грустных на вид,
Тихо плететесь вы мелкой рысцою
И возбуждаете смех у иных.
Были когда-то и вы рысаками,
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых! Пара гнедых!

Ваша хозяйка в старинные годы
Много хозяев имела сама.
Опытных в дом привлекала из моды,
Более пылких сводила с ума.
Таял в объятьях любовник счастливый,
Таял порой капитал у иных.
Часто стоять на конюшне могли вы,
Пара гнедых! Пара гнедых!

Грек из Одессы, еврей из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал –
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у нее засыпал.
Где же они, в какой новой богине
Ищут теперь идеалов своих?
Вы, только вы и верны ей поныне,
Пара гнедых! Пара гнедых!

Тихо туманное утро в столице,
По улице медленно дроги ползут.
В гробе сосновом останки блудницы
Пара гнедых еле-еле везут.
Кто ж провожает ее на кладбище?
Нет у нее ни друзей, ни родных…
Несколько только оборванных нищих
Да пара гнедых! Пара гнедых!
© Пара гнедых : Романс: Для голоса с сопровожд. ф.-п.; h-d.2 / Слова и муз. В.Б.; Перелож. Я.Ф. Пригожего, СПб. : Бернард, ценз. 1892.

Стихотворение «Пара гнедых» — это вольный перевод текста романса «Pauvres Chevaux», написанного на французском языке Сергеем Ивановичем Донауровым (1839—1897), поэтом, переводчиком и композитором-любителем. Яков Пригожий обработал мелодию Донаурова и романс стал очень популярным.
Впервые романс исполнил Александр Давыдович Давыдов (Саша Давыдов) в московском театре «Эрмитаж» в спектакле «Цыганские песни и романсы в лицах». Подробности известны из репортажа журналиста В. М. Дорошевича, который заканчивал статью так: «Давыдов закончил сам с лицом, залитым слезами. Под какое-то общее рыдание. Такой спектакль я видел еще только раз в жизни».
Однако, сам Саша Давыдов записал романс «Пара гнедых» на пластинку лишь в 1906 году под аккомпонимент гитары. Так бывает: исполнитель первый, а записал песню не первый. До него романс успели записать на пластинку несколько исполнителей, тот же Александр Михайлович Давыдов (Левенсон), причем два раза, в 1902 и 1905 годах. А самую первую известную запись на грампластинку осущиствил некий г-н Фридкин 30 марта 1899 года в Лондоне.

Грамзапись:
1899: Г-н Фридкин, акк. ф-но, Лондон. E. Berliner’s Gramophone 11051;
1901: С.А. Екимов, акк. ф-но, С.-Петербург. E. Berliner’s Gramophone 22293;
1902: Александр Михайлович Давыдов, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record 22063;
1906: Александр Давыдович Давыдов (Саша Давыдов), акк. гитары, Москва. Gramophone Concert Record G.C.-4-22242;
1906: Нина Энгель, Gramophone Concert Record G.C.-2-23086;
1908:. Михаил Вавич, арт. оп-ты СПб. театра, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.- 3-22851;
1909: Николай Большаков, арт. Импер. Маріинск. оперы, С-Петербург. Сирена-Рекорд 8409;
1914: Владимир Сабинин, арт. русск. оп-ты, акк. рояль, С.-Петербург. Gramophone Record 222408;
1919: Вильям Скарпиов, акк. оркестр, Нью-Йорк. Columbia E4480;
1940: Леонид Утесов, акк. джаз-оркестр, дир. Л.О. Утесов. Артель «Грампластмасс» 10380;
1987: Вадим Козин «Пара гнедых», Мелодия M60 47725 005;
1987: Сергей Лейферкус «Астры осенние», Мелодия ;– С20 24923 003;
1988: Валерий Агафонов «Вторят сердцу цыганские струны», Мелодия С60 27403 004;
1990: Борис Немиров «Моя снежинка», Мелодия С60 29631 009;
Леонид Удесов http://www.youtube.com/watch?v=mNcvY2ca5Fo

2. НО Я ВАС ВСЕ-ТАКИ ЛЮБЛЮ
Музыка неизвестного автора, слова Николая Ленского.

Вы мной играете, я вижу,
Смешна для вас любовь моя.
Порою я вас ненавижу,
На вас молюсь порою я,
Вас позабыть, не зная средства,
Я сердцем искренне скорблю,
Хоть в вас царит одно кокетство,
Но я вас все-таки люблю!

Немало душ вы погубили,
Но это вам не все ль равно?
Ах, никогда вы не любили,
И вам любить не суждено!
Надежда мне лишь утешенье?
Да, я надеюсь и терплю.
Бездушны вы, в том нет сомненья,
Но я вас все-таки люблю!

Наступит время, может статься,
К вам в сердце вкрадется любовь,
Вы перестанете смеяться,
И страсть взволнует вашу кровь.
Терзанья ваши сознавая,
Свои мученья искуплю.
Я вам таких же мук желаю,
Но я вас все-таки люблю!
© Но я васъ все-таки люблю : Цыганская песня: Для голоса с ф.-п.: fis.1-fis.2 / Слова Н.А. Ленскаго; Муз. арранж. Н. Артемьевъ. Приплет. к: B 32/193 , М. : Гутхейль, 1891.

Музыка неизвестного автора в обработке Н. П. Артемьева, слова Н. А. Ленского.
Романс входил в репертуар Анастасии Вяльцевой, Николая Северского (Лелеко) и др. исполнителей. Впервые записан на грампластинку А. Д. Вяльцевой в 1901 году.

Грамзапись:
1901: Анастасия Вяльцева, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-23118;
1911: Николай Лелеко (Северский), арт. Русской оперетты. Сирена Гранд Рекорд № 10099;
1940: Аркадий Погодин. В. Е. Поляков, И. И. Ром-Лебедев и Р. Ф. Мелешко (гитары). Апрелевский завод 10218;
1973: Галина Карева «Старинные романсы», Мелодия С 04519-20;
1974: Нани Брегвадзе «Поет Нани Брегвадзе», Мелодия С60—05485-86;
1975: Вивея Громова «Русский романс», Мелодия 33 С 10—06559-60;
1989: Леонид Сметанников «Только раз бывает в жизни встреча», Мелодия C60 28047 001;
1990: Валентина Пономарева «Старинные романсы и вальсы», Мелодия C60 29779 008;
2002: «Чайф» CD саундтрек к фильму «Азазель», Real Records RR-195CD.
Послушать «Чайф» — http://www.youtube.com/watch?v=lLaNZF6ODf8

3. ЖЕЛАНИЕ
Музыка Оттона Оскнера, слова Леонарда Пальмского.

Не тронь меня!
Ведь я могу воспламениться,
Я чувствую давно
В груди своей огонь.
Лишь искорка одна –
И ярко разгорится
Затухший пламень мой.
Чтоб пожару не случиться,
Меня не тронь.

Но если любишь ты,
И если сердце бьется,
Коль кровь в груди кипит
Сильнее и сильней,
То ждать тебе ответа,
Наверно, не придется,
Я вся твоя, твоя,
Ах! Ах! Приди скорей.

Не подходи!
Я не могу владеть собою.
Мучений целый ад
Кипит в моей груди;
Не думаешь ли ты,
Что плакать за тобою
Я стану, как дитя?
Тебя тотчас другой заменит.
Не подходи!

Твоею быть клянусь,
Покуда сердце бьется;
Нас ждет с тобой вдвоем
Блаженство впереди.
Теперь им надо мной
Смеяться не придется.
Я вся твоя, твоя,
Ах… Ах… Не подходи.
© Оскнер, О.В. Желание : Для голоса с сопровожд. ф.-п.; c.1-g.2 / Слова Л.Л. Пальмского, СПб. : Давингоф, ценз. 1899.

Второе название «Не тронь меня». Романс Оттона Викторовича Оскнера на стихи Леонарда Леонардовича Пальмского (настоящая фамилия Балбашевский, 1867—1919), журналиста, драматурга, переводчика. Написан в 1899. Впервые записан на грампластинку Николаем Северским.
Николай Георгиевич Северский (наст. фам. Прокофьев-Северский; 1870—1941) дебютировал на сцене петербургской оперетты в конце XIX в. В 1900 году состоялась премьера созданной им «мозаики» (римейка популярной оперетты) «Новые цыганские песни в лицах». Северский был не только исполнителем, но и автором ряда романсов, много гастролировал по стране с концертными программами, записывал на граммофон романсы и арии из оперетт.

Романс так же входил в репертуар Марии Эмской и Михаила Вавича.

Грамзапись:
1901: Николай Северский, акк. ф-но, С.-Петербург. Neographon 22626 (под названием «Не тронь меня»);
1908: Мария Эмская, акк. оркестр, С.-Петербург. Anker Record 147-II;
2000: Михаил Вавич CD «Русский романс. Золотая серия»;

4. ПУСТЬ ЭТО СОН
Музыка Николая Зубова, слова А. В. Маттизена.

Пусть это сон, пусть все обман!
И эти ласки огневые,
И наши грезы золотые
Пусть разлетятся, как туман.

П р и п е в:
Миг этот наш, при звоне чаш
Замри в порыве наслажденья,
Любви прочувствуй упоенье
И верь сильней любви своей,
И верь сильней любви своей!

Пусть безрассудочно сожжем
Мы жизнь и сердце свое вольно,
Пускай поплатимся мы больно,
Зато теперь мы счастье пьем.

Пусть дни разлуки к нам придут
За мигом светлого свиданья,
Пусть годы тяжкого страданья
За день веселья нас ждут!

П р и п е в.
© «Пусть это сон» : Романс для голоса с ф.-п.; d.1-fis.2: Op. 102 / Слова А.В. Маттизена; Муз. Н.В. Зубова. М. : Гутхейль, ценз. 1901.

Музыка Николая Зубова, слова Александра Маттизена. В 1899 году Зубов впервые услышал Анастасию Вяльцеву, становившуюся уже знаменитой эстрадной исполнительницей романсов, русских и цыганских песен, и очарованный ею, создает и посвящает ей ряд своих романсов, в том числе «Пусть это сон», который Вяльцева записала в 1901 году.

Грамзапись:
1901: Анастасия Вяльцева, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-23126.
Светлана Белоклокова — http://www.youtube.com/watch?v=A-ROtfFz3T0

5. МОРЯКИ
Музыка Константина Вильбоа, слова Николая Языкова.

Нелюдимо наше море,
День и ночь шумит оно;
В роковом его просторе
Много бед погребено.

Смело, братья! Ветром полный,
Парус мой направил я.
Полетит на скользки волны
Быстрокрылая ладья!

Облака бегут над морем,
Крепнет ветер, зыбь черней, —
Будет буря! Мы поспорим,
И поборемся мы с ней.

Смело, братья! Туча грянет;
Закипит громада вод;
Выше вал сердитый встанет;
Глубже бездна упадет.

Там, за далью непогоды,
Есть блаженная страна:
Не темнеют неба своды,
Не проходит тишина.

Но туда выносят волны
Только сильного душой!
Смело, братья! Бурей полный,
Прям и крепок парус мой!
© Вильбоа, К. П. Моряки : Для двух голосов с ф.-п. / Текст Н. Языкова; М. : Гос. муз. изд-во, 1939.

Известна также под названиями «Нелюдимо наше море», «Мореходы» и «Пловец». Стихотворение «Пловец» Николай Михайлович Языков (1803—1846) сочинил в 1829 году, когда вернулся из Дерптского университета и поселился в Москве. Первая публикация относится к 1830 году («Денница», 1830 г.) Стихотворение своей лиричностью привлекало многих композитоторов XIX века, однако попуряность песня обрела на музыку Константина Петровича Вильбоа (1817—1882), профессионального композитора и дирижера. Это был дуэт для тенора и баса. Именно с музыкой К. П. Вильбоа песня обрела академическое исполнение и дошла до нынешнего времени.

Впервые записана на грампластинку дуэтом: А. М. Лабинский и П. Д. Орлов в 1901 году.
Андрей Маркович Лабинский (1871—1941) — оперный и камерный певец, лирико-драматический тенор. Обладал ровным, гибким голосом приятного мягкого тембра и широкого диапазона (брал ноту фа третьей октавы). В 1899—1912 гг. был солистом Мариинского театра.
Поликарп Давыдович Орлов (настоящая фамилия Кульчинский; 1864—дата и место смерти неизвестно) — артист оперы и концертный певец. С 1896 принимал участие в концертах Кружка любителей русской музыки, в которых исполнял романсы.

Тяжелая судьба пловца, от имени которого сочинена песня, и пафос борьбы роднили ее с революционными песнями, поэтому песня — в разных музыкальных интерпретациях — всегда оставалась популярной: и до Октябрьской революции, и в советские годы, и постсоветские. Со временем академическое авторское исполнение в дуэте уступило место новым редакциям той же мелодии К. Вильбоа — его романс стал исполняться не только дуэтами, но ансамблями и соло.
О том, что за многие годы песня не утратила популярности, свидетельствует не только тот факт, что и современные певцы включают ее в свой репертуар, но и то что ее название используется в других жанрах (что бывает лишь с очень популярными, хорошо знакомыми произведениями). Например, строчку «Нелюдимо наше море» использовал советский поэт С. В. Михалков при написании своего известного детского произведения «Дядя Стёпа» (1935 г.). А драматург Николай Коляда в 1986 году написал пьесу, которую назвал «Нелюдимо наше море… или Корабль дураков»

Грамзапись:
1902: Поликарп Орлов и Андрей Лабинский, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-24096;
1903: Василий Шаронов и Иван Ершов, акк. ф-но. Gramophone Record;
1912: Евгений Виттинг и Лев Сибиряков, акк. оркестр, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-2-24186;
1938: Леонид Утесов, акк. джаз-оркестр п/у Л.О. Утесова. Апрелевский завод 7359;
1945: Андрей Иванов и Георгий Виноградов, акк. Н. Вальтер (ф-но). Апрелевский завод 12746;
1951: Иван Козловский и Михаил Михайлов, акк. Н. Вальтер (ф-но). Апрелевский завод 020571;
1961: Иван Козловский и Марк Рейзен, р/и «Любимые песни Ильича», Апрелевский завод Д 8697-700 (2 пл.);
Иван Козловский и Марк Рейзен -http://www.youtube.com/watch?v=HVQcsVJFnA4

6. ЗАЧЕМ?
Музыка Александра Давыдовича Давыдова, слова неизвестного автора.

Скажи, зачем мы повстречались?
Зачем тебя я полюбила?
Зачем твой взор улыбкой мне ответил
И счастье в жизни подарил?

П р и п е в:
Тебя отнимут у меня,
Ты ведь не мой, ты ведь не мой!
Тебя отнимут у меня,
Ты ведь не мой, я не твоя!

Не видеть мне твоих лобзаний,
Не слышать мне твоих речей,
Не разделять с тобой твои страданья
И тихой радости твоей.

Но если ты, внимая страсти,
Придёшь назад, желанный мой,
То я тебе открою в жизни счастье
Весь мир забудешь ты со мной.

Тебя не вырвут меня,
Ты будешь мой, ты будешь мой!
Тебя не вырвут меня,
Ты будешь мой, а я твоя!
© Зачемъ? : Романсъ для средняго голоса с ф.-п. / Слова ***; Муз. А.Д. Давыдова, М. ; Лейпцигъ : П. Юргенсонъ, 1898.

Романс написан в 1898 году Александром Давыдовичем Давыдовым (Сашей Давыдовым). Входил в репертуар Анастасии Вяльцевой, которая впервые записала его на грампластинку в 1901 году.
Вариант исполнения этого романса от мужского лица:
Скажи, зачем тебя я встретил?
Зачем тебя я полюбил?
Зачем твой взор улыбкой мне ответил
И счастье в жизни подарил?
Тебя отнимут у меня,
Ты не моя, ты не моя!
Романс также входил в репертуар Марии Эмской и Николая Большакова.

Грамзапись:
1901: Анастасия Вяльцева, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-23112;
1908: Мария Эмская, акк. оркестр, С.-Петербург. Омокордъ 4277;
1910: Николай Большаков, артист Императ. Мариинск. оперы с акк. оркестра. Стелла Концертъ Рекордъ 12171.
Анастасия Вяльцева — http://www.youtube.com/watch?v=jxvr2z0YDEk

7. ЖАЖДУ СВИДАНИЯ
Слова и музыка Николая Зубова.

О ночь волшебная, полная неги,
Будит и грезы о счастье минувшем,
Где ты желанный мой, где? Отзовися!
Приди на страсти призыв!

П р и п е в:
Жажду свиданий, жажду лобзаний,
Приди, мой милый, я в ожиданьи,
Дай поцелуем твоим упиться,
В страстных объятьях дай замереть!

Но нет ответа мне, снова одна я,
Кругом безмолвная, темная ночь.
Бедное сердце навеки разбито,
Горе не в силах превозмочь.

П р и п е в.
© «Жажду свиданья, жажду лобзанiя» : Цыганскiй вальсъ для голоса с ф.-п.; h-g.2: Op. 39 / Слова и муз. Н.В. Зубова: К. Леопасъ, 1898

Романс написан в 1898 году Николаем Владимировичем Зубовым. Как пишет исследовательница творчества Зубова Н. В. Лукина в своем очерке «Николай Зубов и Анастасия Вяльцева. История Любви», романс «Жажду свидания, жажду лобзания» на свои собственные стихи, композитор посвятил певице Раисе Михайловне Раисовой: «Возможно, что эти сочинения в какой-то степени отражали реальные чувства автора, так как из его формулярного списка мы знаем, что в это время композитор был вдов». В то время Зубов еще не был знаком с Анастасией Вяльцевой.
Однако, с появлением в России звукозаписывающих граммофонных компаний, этот романс впервые на грампластинку был записан Вяльцевой в 1901 году.

Грамзапись:
1901: Анастасия Вяльцева, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-23130;
1905: Николай Северский, Gramophone Concert Record G.C.-2-22766;
1910: Евгения Красинская, Фаворитъ Рекордъ 1-76007;
1910: Мария Эмская, Фаворитъ Рекордъ 1-76077.
Эльмира Жерздева — http://www.youtube.com/watch?v=v3OtBR-ViCQ

8. АХ, ДА ПУСКАЙ СВЕТ ОСУЖДАЕТ
Слова и музыка Сергея Зилоти.

П р и п е в:
Ах! да пускай свет осуждает,
Ну, да пускай клянет молва,
Кто раз любил, тот понимает
И не осудит никогда!

Ты для меня ведь все на свете,
Мир остальной мне нипочем,
И лишь за чувства только эти
Побудь со мной хоть миг вдвоем.

Все ложь и ложь, но в смысле строгом
Не дам я обмануть себя,
И вот клянусь, как перед Богом,
Я без ума люблю тебя!

П р и п е в.
© Ах, да пускай свет осуждает : Цыганск. романс для голоса с сопровожд. ф.-п.; c.1-f.2 / Аранжировка М. Петрова. Ас 2/3269. МЗ 193/1236, СПб. : Давингоф, ценз. 1900.

Автор Сергей Ильич Зилоти (1862—1914), военно-морской офицер, генерал-майор, заместитель начальника Адмиралтейского Генерального штаба. Музыкант-любитель. Родной брат выдающегося пианиста Александра Зилоти, двоюродный брат Сергея Рахманинова (сын сестры его отца). Погиб в начале Первой мировой войны. Аранжировку сделал М. Петров.
Впервые записан на грампластинку А. Д. Вяльцевой.

Грамзапись:
1901: Анастасия Вяльцева, акк. ф-но, С.-Петербург. Зонофонъ К.З.Х.145;
1906: Е. Д. Никитина-Пальмская, арт. Русской опереточной труппы, акк. ф-но. International Zonophone Х-63300;
1909: Михаил Вавич, арт. русской оперы, акк. ф-но, С.-Петербург. Фаворитъ Рекордъ 1-75090;
1991: Вера Журавлева «Дай, милый друг, на счастье руку», Мелодия
С60 32023 006.
Юлия Винокурова — http://www.youtube.com/watch?v=s8B6-m6Y4fM

9. ЗАХОЧУ – ПОЛЮБЛЮ, ЗАХОЧУ – РАЗЛЮБЛЮ
Слова и музыка Николая Шишкина.

Я степей и воли дочь,
Я забот не знаю:
Напляшусь за целу ночь –
День весь отдыхаю.

П р и п е в:
Захочу – полюблю,
Захочу – разлюблю,
Я над сердцем вольна,
Жизнь на радость мне дана.

Наш отец – широкий Дон,
Наша мать – Россия!
Нам повсюду путь волён,
Все места родные.

Подари мне, молодец,
Красные сапожки;
Разорю тебя в конец
На одни сережки.

П р и п е в.
© Захочу полюблю, захочу разлюблю : Новые романсы : Сб. новейших романсов, петых А.Д. Вяльцевой / Сост. артист Н.И. Красовский, Москва : А.С. Балашов, 1911

Романс написан Николаем Ивановичем Шишкиным (?—1911), гитаристом, певцом, руководителем цыганского хора. Он руководил первой цыганской труппой, которая появилась в России в конце XIX века. Труппа дебютировала с опереттой, которая называлась «Цыганские песни в лицах», вместе с основной труппой театра «Аркадия» в 1886 году. В репертуаре театра оперетта с цыганами продержалась несколько лет. В 1887 цыганская труппа была также приглашена в Малый театр, для игры в оперетте Штрауса «Цыганский барон». Премьера первой самостоятельной постановки труппы Шишкина, «Дети лесов», произошла 20 марта 1888 на сцене всё того же Малого театра. Оперетта имела такой успех у зрителей, что держалась в репертуаре до 1906 года. Вторая оперетта от труппы Шишкина, «Цыганская жизнь», была представлена публике 14 февраля 1892 года.
Романс Шишкина «Захочу полюблю. » был впервые записан на грампластинку Анастасией Вяльцевой в 1901 году.

Грамзапись:
1901: Анастасия Вяльцева, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-23128;
1910: Евгения Красинская. Фаворитъ Рекордъ 1-76004;
1911: Е. С. Тарина-Туманова. Гномъ Концертъ Рекордъ 18094;
Анастасия Вяльцева — http://www.youtube.com/watch?v=vmV-Y-itQxI

10. КРИКИ ЧАЙКИ БЕЛОСНЕЖНОЙ
Музыка Болеслава Гродзкого, слова Зои Бухаровой.

Крики чайки белоснежной,
Запах моря и сосны,
Неумолчный, безмятежный
Плеск задумчивой волны.

В дымке розово-хрустальной
Умирающий закат,
Первой звездочки печальной
Золотой, далекий взгляд.

Ярко блещущий огнями
Берег в призрачной дали,
Как в тумане, перед нами
Великаны-корабли.

Чудный месяц, полный ласки,
В блеске нежно-голубом;
В эту ночь мы будто в сказке
Упоительной живем.

В эту ночь мы будто в сказке
Упоительной живем,
Будто в сказке мы живем,
Будто в сказке мы живем.
© «Крики чайки белоснежной» : Старинный рус. романс / Слова З. Бухаровой; Муз. Б. Гродзкого; Перелож. А. Анисимова, М., 1955.

Песня-дуэт. Музыка Болеслава Викторовича Гродзкого (1865 — ?), слова Зои Дмитриевны Бухаровой (1876 –1923 [1942 по косвенным данным]), поэтессы, переводчика, критика. С 1903 года Бухарова постоянно печаталась в журналах «Театр и искусство», «Журнал Театра Литературно-Художественного общества», в газетах «Слово» и «Россия» и др., часто подписываясь – «З.Б.».

Романс впервые записан на грампластинку в 1901 г. дуэтом Н. Н. Фигнер и М. И. Мей-Фигнер.
Николай Николаевич Фи;гнер (1857—1918), оперный певец (тенор). В 1878 году стал морским офицером (участвовал в кругосветном путешествии). Оставив службу в чине лейтенанта, Фигнер учился в Петербургской консерватории, но был изгнан; начинающего артиста уверяли в том, что у него отсутствует талант вокалиста. Дебютировал в Неаполе в 1882 году в опере «Филемон и Бавкида» Гуно. В 1887 году Фигнер впервые выступил в Петербурге, на сцене Императорской русской оперы. В 1887 — 1907 солист Императорских театров. В 1895 году Фигнер получил звание Солиста Его Величества.
Медея Ивановна Фигнер (урождённая Амедея Мей Дзоваиде; 1859—1952, Париж), итальянская и русская певица (меццо-сопрано). Жена оперного певца Николая Николаевича Фигнера. Впервые выступила в концерте в меццо-сопрановой партии в Реквиеме Джузеппе Верди (1875 г.). Прекрасная Медея Мей, партнёрша Николая Фигнера, имела такой же оглушительный успех. Медея Мей получила 15 тысяч, а Николай Фигнер — 25 тысяч рублей в год, по сравнению с 12 тысячами рублей в год, которые получали лучшие солисты Императорской Мариинской оперы. 8 февраля 1889 года Медея Мей стала Медеей Ивановной Фигнер и, последующие пятнадцать лет, до развода в 1904 году, «чета Фигнер» украшала собой русскую оперную сцену.

Грамзапись:
1901: Николай Фигнер и Медея Мей-Фигнер, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-24059;
1905: Мария Михайлова и Клавдия Тугаринова, Универсаль Рекорд 5006;
1910: Митрофан Чупрынников и Владимир Касторский с оркестром. Пате 24359.

Другие песни 1901 года
11. Ты каждый день меня пытаешь (Мейер-Гельмундт – N.N.)
1901: Анастасия Дмитриевна Вяльцева, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-23111;
12. Цыганка (N.N.)
1901: Анастасия Дмитриевна Вяльцева, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-23120;
13. Ночь (Мой голос для тебя) (А. Рубинштейн – А. Пушкин)
1901: Медея Ивановна Мей-Фигнер, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-23123;
14. Северная звезда (М. Глинка – Е. Растопчина)
1901: Гавриил Алексеевич Морской, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-22541
15. Ароматная ночь (А. Таскин – В. Мазуркевич)
1901: Александр Михайлович Давыдов, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-22817;
16. В душе моей зима царила (В. Врангель – Н. Бенардаки)
1901: Николай Николаевич Фигнер, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-22602;
17. С тобой вдвоем (Н. Зубов – М. Пойгин)
1901: Раиса Михайловна Раисова, акк. С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-23075;
18. Эолова арфа (Ц. Кюи – А. Майков)
1901: Николай Артемьевич Шевелев, акк. ф-но, С.-Петербург. Neographon 22643;
19. Страшная минута (П. Чайковский)
1901: Николай Николаевич Фигнер, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-22554;
20. Не искушай меня без нужды (М. Глинка – Е. Баратынский)
1901: Николай Николаевич Фигнер и Медея Мей Фигнер, акк. ф-но, С.-Петербург. Gramophone Concert Record G.C.-24058.

(При написании использовались материалы сайта «Russian Records», а так же лазания по Интернету).

На фотографии один из популярнейших певцов 1901 года в Российской Империи Александр Михайлович Давыдов (настоящее имя Израиль Моисеевич Левенсон; 1872 —1944)

Источник

Читайте также:  Кабардинка какое море чистое
Оцените статью