Ко Дню Матери. Помни, ты море
Если он в месяц ночами кричит и краснеет как рак,
Если она в год и месяц все еще на руках,
Если он в полтора еще требует молока,
Если ей скоро два, а одна все не хочет играть.
Если ему уже два, а без слез не собраться гулять,
Если ей почти три, а никак не научится ждать.
Если ему исполнилось три, а сам не желает спать,
Если она в три с копейками только чуть что — кричать,
Если четыре ему, а он все не может никак понять,
Помни о том, что ты море, а не скала!
Ты не скала, об которую будет обтесан младенческий нрав.
Ты не скала, чтобы жесткость включить и «пусть орет до утра!»
Ты не скала, об которую бьются, хлещут и разрушают ветра.
Ты не скала, чтоб потребовать — и ни шагу назад,
Ты не скала, чтоб «хоть тресни, но сделай как я сказал!»
Ты не скала, чтобы эхом глушить его, «будет знать!»
Помни, ты море, и как ни бушуют над морем ветра,
Волны качают, питают, ласкают — даже тогда,
Когда «сколько можно, сил моих нет не спать».
Помни, ты море, для бурь твоих есть берега —
Люди, кому без вреда можно выплеснуть, высказать, выбросить
Все, что внутри накопилось, вспенилось, вздыбилось.
Помни, ты море, где каждый камень обласкан сполна,
Даже когда ты чернее тучи и закипает волна,
Даже когда поднялась на поверхность и тина, и сор со дна.
Помни, ты море — сила настолько твоя велика,
Даже когда ты им с т о л ь к о . — а им еще подавай.
Даже когда не один, а много, а ты одна.
Помни, ты море, а значит, сезон проливных дождей
Сменится штилем и чередою солнечных дней,
Когда снова с н и м и душой отдохнешь, а не без детей.
Помни, ты море, а это огромная чувств глубина,
Такая, где все, что хочешь! До дна не достать.
И, не став мамой, о той глубине никак не узнать.
Помни, ты море, значит ты разная, значит — жива,
И какого бы цвета сегодня ни шла волна,
Помни, ты море, огромное море, а не скала.
Татьяна Морина, 30 ноября 2020
Инстаграм tattimimo
Источник
50 цитат о море
Морскую болезнь вызывают у меня люди, а не море. Но, боюсь, наука еще не нашла лекарства от этого недуга.
Когда долго смотришь на море, начинаешь скучать по людям, а когда долго смотришь на людей – по морю.
Харуки Мураками, «Слушай песню ветра»
Только благодаря ветру свободен парусник в открытом море.
Антуан де Сент-Экзюпери, «Военный летчик»
— Стоишь на берегу и чувствуешь солёный запах ветра, что веет с моря. И веришь, что свободен ты, и жизнь лишь началась. И губы жжет подруги поцелуй, пропитанный слезой.
— Я не был на море.
— Ладно, не заливай. Ни разу не был на море?
— Не довелось. Не был.
— Уже постучались на небеса, накачались текилой, буквально проводили себя в последний путь. Хм. А ты на море-то не побывал.
— Не успел, не вышло.
— Не знал, что на небесах никуда без этого?
— .
— Пойми, на небесах только и говорят, что о море. Как оно бесконечно прекрасно. О закате, который они видели. О том, как солнце, погружаясь в волны, стало алым, как кровь. И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя, и солнце было укрощено, и огонь уже догорал в глубине. А ты? Что ты им скажешь? Ведь ты ни разу не был на море. Там наверху тебя окрестят лохом.
— Что ж теперь поделаешь.
«Достучаться до небес»
Женское сердце подобно морю: оно глубоко, бурно и скрывает на дне жемчужины. Буря на море опасна, но она таит в себе нечто возвышенное, вселяющее сладкий трепет. Что всего ужаснее и невыносимее на этом море, это – штиль.
Море и небо — два символа бесконечности.
Море и любовь не терпят педантов.
Александр Грин, «Алые паруса»
Женщина знает лицо любимого мужчины так же хорошо, как моряк знает открытое море.
— Я не ем рыбу.
— Почему?
— Рыбы писают в море.
— Как и дети.
— Детей я тоже не ем.
Жила-была волна и любила утес, где-то в море, скажем, в бухте Капри. Она обдавала его пеной и брызгами, день и ночь целовала его, обвивала своими белыми руками. Она вздыхала, и плакала, и молила: «Приди ко мне, утес!» Она любила его, обдавала пеной и медленно подтачивала. И вот в один прекрасный день, совсем уже подточенный, утес качнулся и рухнул в ее объятия.
И вдруг утеса не стало. Не с кем играть, некого любить, не о ком скорбеть. Утес затонул в волне. Теперь это был лишь каменный обломок на дне морском. Волна же была разочарована, ей казалось, что ее обманули, и вскоре она нашла себе новый утес.
Эрих Мария Ремарк, «Триумфальная арка»
— У всех лето, море, солнце, воздух и вода — один я в царстве раскалённого бетона и душного асфальта! Что это за жизнь?!
«Возвращение блудного попугая»
— Думаешь, мы действительно будем сидеть на облаке и говорить о море?
— Да, я твёрдо в это верю.
«Достучаться до небес»
Я нашел ее — вечность. Это солнце, слившееся с морем.
Артюр Рембо, «Полное затмение»
Вы не сможете пересечь море, просто стоя и вглядываясь в воду. Не тратьте время на напрасные желания.
Есть такие мгновения в жизни — самые приятные, — ими лучше всего наслаждаться одному: первая секунда, когда входишь босиком в холодное море, когда читаешь некоторые книги, когда утром видишь, что за ночь выпал снег, когда просыпаешься в день рождения. Есть и другие мгновения — их чудо можно ощутить, лишь глядя другому в глаза.
Пенелопа Лайвли, «Чтоб не распалось время»
Воображение свободно, как птица. И просторно, как море. Никто его не остановит.
Харуки Мураками, «Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
Делать добро дуракам — все равно что лить воду в море.
Мигель де Сервантес
Вечером гулял по безлюдному берегу моря. Это было не весело и не грустно — это было прекрасно.
Когда так много позади
всего, в особенности — горя,
поддержки чьей-нибудь не жди,
сядь в поезд, высадись у моря.
Жизнь – это как волны в море. Одна несёт вверх, другая вниз.
Франсуаза Саган, «Немного солнца в холодной воде»
Надо быть морем, чтобы принять в себя грязный поток и не сделаться нечистым.
Фридрих Ницше, «Так говорил Заратустра»
Любите друг друга, но не превращайте любовь в цепи. Пусть лучше она будет волнующим морем между берегами ваших душ.
Джебран Халиль Джебран
Море и покой. Свобода и музыка. Что ещё нужно человеку.
Огонь, женщина и море — три бедствия.
Что такое счастье? Это белый песок, это лазурные небеса и соленое море.
Фредерик Бегбедер, «99 франков»
Как приятно, когда есть с кем поговорить, кроме самого себя и моря.
Эрнест Хемингуэй, «Старик и море»
Я тоже свалился в мечту, как в море.
И меня унесло волной.
Эрик Орсенна, «Долгое безумие»
На берегу моря пережевываю свои давние и свежие обиды. И тут же чувствую, до чего смешно заниматься собой, когда перед глазами зрелище такой широты.
Эмиль Мишель Чоран, «Попытки забыться»
И раз! — море поднимается, и два! — оно опускается; это так приятно — плевать на всё.
Жан-Поль Сартр, «Дороги свободы»
Я смотрю на себя, как на ребенка, который, играя на морском берегу, нашел несколько камешков поглаже и раковин попестрее, чем удавалось другим, в то время как неизмеримый океан истины расстилался перед моим взором неисследованным.
Если умелый огонь разводит — на дне моря загорится, а неумелый возьмется — не загорится и на суше.
Лодке в гавани безопаснее, чем в море, но она не для этого строилась.
Спокойное море не каждому по плечу. Одни воспринимают штиль как внутренний покой, другие — как застой.
Даниэль Глаттауэр, «Все семь волн»
Море не знает милосердия. Не знает иной власти, кроме своей собственной.
Герман Мелвилл, «Моби Дик»
Чтобы родить искру, надо впитать море света.
Время, как море, развязывает любые узлы.
Айрис Мердок, «Море, море»
Влюбленным и маньякам море по колено, все они одинаковы и со всеми бессмысленно спорить.
Мариам Петросян, «Дом, в котором. «
Для поэта жемчужина — слеза моря, для восточных народов — окаменевшая капля росы; для женщин — драгоценный овальной формы камень с перламутровым блеском, который они носят, как украшение; для химика — соединение фосфорокислых солей с углекислым калием, и, наконец, для натуралиста — просто болезненный нарост, представляющий собою шаровидные наплывы перламутра внутри мягкой ткани мантии.
Жюль Верн, «20 000 лье под водой»
Быстрая вода до моря не доходит.
Море не отталкивает от себя ни одной реки.
Вид моря производит всегда глубокое впечатление; оно — воплощение того бесконечного, которое непрестанно привлекает мысль и в котором она непрестанно теряется.
Анна-Луиза Жермена де Сталь
. и принцесса от злости повесилась на собственной косе, потому что совершенно точно сосчитала, сколько зёрен в мешке, сколько капель в море и сколько звёзды на небе. Так выпьем же за кибернетикэ!
«Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»
Солнце, ветер и море — что может быть лучше! И скромная обитель, куда так приятно вернуться.
Агата Кристи, «Трагедия в трех актах»
Если море тебя печалит, ты безнадёжен.
Федерико Гарсиа Лорка
Беззащитный человек утопает в море. Хоть улыбка на лице, а какое горе!
— Эта песня о бедном рыбаке, который поплыл из Неаполя в бурное море. А его бедная девушка ждала на берегу, ждала-ждала, пока не дождалась. Она сбросила с себя последнюю одежду и. тоже бросилась в бурное море. И сея пучина поглотила ея в один момент. В общем, все умерли.
Море — это вечное движение и любовь, вечная жизнь.
Жюль Верн, «20 000 лье под водой»
Человеческое сердце может вместить лишь определенную меру отчаяния. Когда губка насыщена, пусть море спокойно катит над ней свои волны — она не впитывает больше ни капли.
Виктор Гюго, «Собор Парижской Богоматери»
Есть зрелище более величественное, чем море, — это небо; есть зрелище более величественное, чем небо, — это глубь человеческой души.
Виктор Гюго, «Отверженные»
Когда я сижу у моря и прислушиваюсь к волнам, с плеском разбивающимся о берег, я чувствую себя свободным от всех обязательств, и народы всего мира могут без меня пересматривать свои конституции.
Источник
Текст песни Евгений Осин — Ты приходи ко мне морячка
Нас в машине было двое
За рулем сидела ты
Сияло небо голубое
И глаза твои
Припев:
А когда на море качка и бушует ураган
Приходи ко мне морячка я тебе гитару дам
А когда на море качка и бушует ураган
Ты приходи ко мне морячка
Я тебе гитару дам
Я люблю твою улыбку
Я люблю твои глаза
Я люблю твою походку
Я люблю тебя
Припев:
А когда на море качка и бушует ураган
Приходи ко мне морячка я тебе гитару дам
А когда на море качка и бушует ураган
Ты приходи ко мне морячка
Я тебе гитару дам
Без гитары и без моря
Не прожить тебе и дня
И бескрайне это море
Как любовь моя
Припев (х2):
А когда на море качка и бушует ураган
Приходи ко мне морячка я тебе гитару дам
А когда на море качка и бушует ураган
Ты приходи ко мне морячка
Я тебе гитару дам We were in the car were two
Behind the wheel you have sat
Shining sky blue
And your eyes
Chorus:
And when the sea pitching and raging hurricane
Come to my sailor I ‘ll give you a guitar
And when the sea pitching and raging hurricane
You come to me sailor
I ‘ll give you a guitar
I love your smile
I love your eyes
I love your gait
I love you
Chorus:
And when the sea pitching and raging hurricane
Come to my sailor I ‘ll give you a guitar
And when the sea pitching and raging hurricane
You come to me sailor
I ‘ll give you a guitar
Without guitar and without the sea
You can not live a day
And this sea boundlessly
As my love
Chorus (x2) :
And when the sea pitching and raging hurricane
Come to my sailor I ‘ll give you a guitar
And when the sea pitching and raging hurricane
You come to me sailor
I ‘ll give you a guitar
Источник
Сказка о рыбаке и рыбке
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод, —
Пришел невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод,
Пришел невод с травой морскою.
В третий раз закинул он невод, —
Пришел невод с одною рыбкой,
С непростою рыбкой, — золотою.
Как взмолится золотая рыбка!
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море,
Дорогой за себя дам откуп:
Откуплюсь чем только пожелаешь.»
Удивился старик, испугался:
Он рыбачил тридцать лет и три года
И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
Отпустил он рыбку золотую
И сказал ей ласковое слово:
«Бог с тобою, золотая рыбка!
Твоего мне откупа не надо;
Ступай себе в синее море,
Гуляй там себе на просторе».
Воротился старик ко старухе,
Рассказал ей великое чудо.
«Я сегодня поймал было рыбку,
Золотую рыбку, не простую;
По-нашему говорила рыбка,
Домой в море синее просилась,
Дорогою ценою откупалась:
Откупалась чем только пожелаю.
Не посмел я взять с нее выкуп;
Так пустил ее в синее море».
Старика старуха забранила:
«Дурачина ты, простофиля!
Не умел ты взять выкупа с рыбки!
Хоть бы взял ты с нее корыто,
Наше-то совсем раскололось».
Вот пошел он к синему морю;
Видит, — море слегка разыгралось.
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка и спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка,
Разбранила меня моя старуха,
Не дает старику мне покою:
Надобно ей новое корыто;
Наше-то совсем раскололось».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Будет вам новое корыто».
Воротился старик ко старухе,
У старухи новое корыто.
Еще пуще старуха бранится:
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, корыто!
В корыте много ль корысти?
Воротись, дурачина, ты к рыбке;
Поклонись ей, выпроси уж избу».
Вот пошел он к синему морю,
Будет вам новое корыто».
Воротился старик ко старухе,
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Еще пуще старуха бранится,
Не дает старику мне покою:
Избу просит сварливая баба».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Так и быть: изба вам уж будет».
Пошел он ко своей землянке,
А землянки нет уж и следа;
Перед ним изба со светелкой,
С кирпичною, беленою трубою,
С дубовыми, тесовыми вороты.
Старуха сидит под окошком,
На чем свет стоит мужа ругает.
«Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, простофиля, избу!
Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть черной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой».
Пошел старик к синему морю;
(Не спокойно синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежнего старуха вздурилась,
Не дает старику мне покою:
Уж не хочет быть она крестьянкой,
Хочет быть столбовою дворянкой».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом».
Воротился старик ко старухе.
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчовая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед нею усердные слуги;
Она бьет их, за чупрун таскает.
Говорит старик своей старухе:
«Здравствуй, барыня сударыня дворянка!
Чай, теперь твоя душенька довольна».
На него прикрикнула старуха,
На конюшне служить его послала.
Вот неделя, другая проходит,
Еще пуще старуха вздурилась:
Опять к рыбке старика посылает.
«Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть столбовою дворянкой,
А хочу быть вольною царицей».
Испугался старик, взмолился:
«Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь,
Насмешишь ты целое царство».
Осердилася пуще старуха,
По щеке ударила мужа.
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою? —
Ступай к морю, говорят тебе честью,
Не пойдешь, поведут поневоле».
Старичок отправился к морю,
(Почернело синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!»
Старичок к старухе воротился.
Что ж? пред ним царские палаты.
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг ее стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик, — испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Ну, теперь твоя душенька довольна».
На него старуха не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Подбежали бояре и дворяне,
Старика взашеи затолкали.
А в дверях-то стража подбежала,
Топорами чуть не изрубила.
А народ-то над ним насмеялся:
«Поделом тебе, старый невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!»
Вот неделя, другая проходит,
Еще пуще старуха вздурилась:
Царедворцев за мужем посылает,
Отыскали старика, привели к ней.
Говорит старику старуха:
«Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая
И была б у меня на посылках».
Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперек слова молвить.
Вот идет он к синему морю,
Видит, на море черная буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою;
Чтобы жить ей в Окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа,
Не дождался, к старухе воротился —
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.
Источник