О песне Цоя Малыш
Не должно быть никаких табу, когда речь идёт о почитании памяти В.Цоя. В чувствах В.Цоя уже достаточно рылись все, кому не лень. Всякие там недобрые «друзья» и откровенные недруги. А почитатели Виктора из чувства «христианского» «смирения» стыдливо помалкивали, или исправляли тескты песен, как Рыба, в угоду непонятно кому.
Яркий пример в последнем куплете песни «Нам с тобой»:
«Чёрная ночь да в реке вода.
Нам с тобой и беда станет — не беда.
Ну, решай!
Эх, была не была, прости и прощай!
План такой нам с тобой»
— Как видим, Рыба переделал весь смысл решения Виктора. Получается, что Н.Разлогова в 1990 году решала, с кем ей быть.
А Виктор поёт совсем иное. Раскройте уши и слушайте! Виктор принял решение и поёт: «Уезжай!»
О том же и в песне «Малыш», посвящение которой с настырным постоянством приписывали пятилетнему в то время сыну Виктора — Саше Цою! Хотя совершенно очевидно для даже самого поверхностного восприятия, что речь в этой песне идёт о Наталье Разлоговой, устремившейся душою на Запад и Виктором, который ни при каких обстоятельствах не мог покинуть Родину:
«Когда ты робко меня целуешь,
Малыш, ты меня волнуешь.
Но, не могу, не могу, извини, не могу» — Какой здесь ещё может быть смысл, кроме любви мужчины и женщины? И далее:
«Песня летит над волнами
.
Но корабль на горизонте плывёт.
Что случилось с нами?
Этот вопрос мне покой не даёт.
.
Малыш, ты меня волнуешь.
Но, не могу, не могу, извини, не могу.
Но, не могу, не могу, уж уволь, не могу.
Но, не могу, не могу.»
— Неужели не ясно, что Виктор просит Наталью извинить его в том, что он не хочет покидать «весь этот берег наш» (у Рыбы: «И ветер, и берег наш», что дико само по себе, — объявлять нашим ветер. ).
Виктор просит уволить его от такого противного его душе дела, освободить его волю от выбора между любимой и Родиной.
Тёплое, тёплое моpе, жаpкое солнце,
Синие, синие волны и пyстынный пляж.
Мyзыка pядом со мною, ты pядом со мною
И весь этот беpег наш.
Припев:
Когда я вижy, как ты танцyешь, малыш ты меня волнyешь.
Когда ты смотpишь так сеpьезно, малыш я тебя люблю.
Когда ты pобко меня целyешь, малыш ты меня волнyешь,
Hо не могy, не могy, извини, не могy.
Песня летит над волнами, летит как цyнами,
Hо коpабль на гоpизонте плывет.
Что же слyчилось с нами, что слyчилось с нами
Этот вопpос покой не дает.
Припев:
Когда я вижy, как ты танцyешь, малыш ты меня волнyешь.
Когда ты смотpишь так сеpьезно, малыш я тебя люблю.
Когда ты pобко меня целyешь, малыш ты меня волнyешь.
Hо не могy, не могy , извини, не могy.
Я считаю, что здесь поётся о любви, но не отца к сыну, а о любви мужчины и женщины. Они смотрят друг на друга на пустынном пляже. Перед ними «тёплое, тёплое море» с «синими, синими волнами», а над ними «жаркое солнце». «Рядом» с любимой «музыка» «и весь этот берег» принадлежит тем, кто любит друг друга. Любимая «волнует» Виктора своими танцевальными движениями обнажённого тела, своим серьёзным взглядом, робкими поцелуями. но он не может в чём-то с ней согласиться, просит извинения, что он чего-то не может.
А любовь, как «песня, летит над волнами», «летит как цунами».
Цунами — это шторм. Уместно ли говорить об отцовской любви, как о шторме. Да нет, конечно!
А «корабль на горизонте» «плывёт» , как Символ Прощания с любимой, которая захотела уехать далеко-далеко в чужеземные края.
«Что же случилось с нами? Что случилось с нами?» — мог бы задать такой вопрос Виктор сыну, которого оставил? Ему бы ответили, не случилось, но ты сам оставляешь на произвол своего сына, да ещё и к тому же пытаешься переложить ответственность с себя на малолетнего ребёнка!
Нет, Виктору не даёт покоя вопрос о том, что случилось с его солнечными и свободными отношениями с любимой!
И вот в конце песни, принимая ответственность на себя, Виктор решает сам:
«Но, не могу, не могу, извини, не могу.
Но, не могу, не могу, уж уволь, не могу.
Но, не могу, не могу».
Забавно, что во многих изданиях песен Цоя вместо «Но не могу, не могу, уж уволь, не могу» напечатано «поверь не могу». Для кого это они так стараются в поте лица?
Для меня совершенно очевидно, что Виктор извиняется не перед малолетним пятилетним ребёнком, что нелепо, а перед любимой, с которой не хочет уезжать из своей страны. Он говорит: «Уж уволь», может устроим опять голосование и по этому поводу, что там могут быть другие звуки, как в «нурешае», как было у меня в группе Вконтакте «Виктор Цой в наших сердцах», из которой меня без объяснений удалили? «Уж уволь» можно сказать своему малолетнему ребёнку?
Да хоть будет 99% проголосовавших за то, что эта песня посвящена Саше, я буду голосовать только за то, что эта песня посвящена Н.Разлоговой, и никак иначе.
Источник
О песне Цоя Малыш
Не должно быть никаких табу, когда речь идёт о почитании памяти В.Цоя. В чувствах В.Цоя уже достаточно рылись все, кому не лень. Всякие там недобрые «друзья» и откровенные недруги. А почитатели Виктора из чувства «христианского» «смирения» стыдливо помалкивали, или исправляли тескты песен, как Рыба, в угоду непонятно кому.
Яркий пример в последнем куплете песни «Нам с тобой»:
«Чёрная ночь да в реке вода.
Нам с тобой и беда станет — не беда.
Ну, решай!
Эх, была не была, прости и прощай!
План такой нам с тобой»
— Как видим, Рыба переделал весь смысл решения Виктора. Получается, что Н.Разлогова в 1990 году решала, с кем ей быть.
А Виктор поёт совсем иное. Раскройте уши и слушайте! Виктор принял решение и поёт: «Уезжай!»
О том же и в песне «Малыш», посвящение которой с настырным постоянством приписывали пятилетнему в то время сыну Виктора — Саше Цою! Хотя совершенно очевидно для даже самого поверхностного восприятия, что речь в этой песне идёт о Наталье Разлоговой, устремившейся душою на Запад и Виктором, который ни при каких обстоятельствах не мог покинуть Родину:
«Когда ты робко меня целуешь,
Малыш, ты меня волнуешь.
Но, не могу, не могу, извини, не могу» — Какой здесь ещё может быть смысл, кроме любви мужчины и женщины? И далее:
«Песня летит над волнами
.
Но корабль на горизонте плывёт.
Что случилось с нами?
Этот вопрос мне покой не даёт.
.
Малыш, ты меня волнуешь.
Но, не могу, не могу, извини, не могу.
Но, не могу, не могу, уж уволь, не могу.
Но, не могу, не могу.»
— Неужели не ясно, что Виктор просит Наталью извинить его в том, что он не хочет покидать «весь этот берег наш» (у Рыбы: «И ветер, и берег наш», что дико само по себе, — объявлять нашим ветер. ).
Виктор просит уволить его от такого противного его душе дела, освободить его волю от выбора между любимой и Родиной.
Тёплое, тёплое моpе, жаpкое солнце,
Синие, синие волны и пyстынный пляж.
Мyзыка pядом со мною, ты pядом со мною
И весь этот беpег наш.
Припев:
Когда я вижy, как ты танцyешь, малыш ты меня волнyешь.
Когда ты смотpишь так сеpьезно, малыш я тебя люблю.
Когда ты pобко меня целyешь, малыш ты меня волнyешь,
Hо не могy, не могy, извини, не могy.
Песня летит над волнами, летит как цyнами,
Hо коpабль на гоpизонте плывет.
Что же слyчилось с нами, что слyчилось с нами
Этот вопpос покой не дает.
Припев:
Когда я вижy, как ты танцyешь, малыш ты меня волнyешь.
Когда ты смотpишь так сеpьезно, малыш я тебя люблю.
Когда ты pобко меня целyешь, малыш ты меня волнyешь.
Hо не могy, не могy , извини, не могy.
Я считаю, что здесь поётся о любви, но не отца к сыну, а о любви мужчины и женщины. Они смотрят друг на друга на пустынном пляже. Перед ними «тёплое, тёплое море» с «синими, синими волнами», а над ними «жаркое солнце». «Рядом» с любимой «музыка» «и весь этот берег» принадлежит тем, кто любит друг друга. Любимая «волнует» Виктора своими танцевальными движениями обнажённого тела, своим серьёзным взглядом, робкими поцелуями. но он не может в чём-то с ней согласиться, просит извинения, что он чего-то не может.
А любовь, как «песня, летит над волнами», «летит как цунами».
Цунами — это шторм. Уместно ли говорить об отцовской любви, как о шторме. Да нет, конечно!
А «корабль на горизонте» «плывёт» , как Символ Прощания с любимой, которая захотела уехать далеко-далеко в чужеземные края.
«Что же случилось с нами? Что случилось с нами?» — мог бы задать такой вопрос Виктор сыну, которого оставил? Ему бы ответили, не случилось, но ты сам оставляешь на произвол своего сына, да ещё и к тому же пытаешься переложить ответственность с себя на малолетнего ребёнка!
Нет, Виктору не даёт покоя вопрос о том, что случилось с его солнечными и свободными отношениями с любимой!
И вот в конце песни, принимая ответственность на себя, Виктор решает сам:
«Но, не могу, не могу, извини, не могу.
Но, не могу, не могу, уж уволь, не могу.
Но, не могу, не могу».
Забавно, что во многих изданиях песен Цоя вместо «Но не могу, не могу, уж уволь, не могу» напечатано «поверь не могу». Для кого это они так стараются в поте лица?
Для меня совершенно очевидно, что Виктор извиняется не перед малолетним пятилетним ребёнком, что нелепо, а перед любимой, с которой не хочет уезжать из своей страны. Он говорит: «Уж уволь», может устроим опять голосование и по этому поводу, что там могут быть другие звуки, как в «нурешае», как было у меня в группе Вконтакте «Виктор Цой в наших сердцах», из которой меня без объяснений удалили? «Уж уволь» можно сказать своему малолетнему ребёнку?
Да хоть будет 99% проголосовавших за то, что эта песня посвящена Саше, я буду голосовать только за то, что эта песня посвящена Н.Разлоговой, и никак иначе.
Источник
Виктор Цой и сосны на морском берегу
Я устал от чужих городов
Я устал колоть этот лед
Я хотел бы уснуть но нет времени спать
И опять за окном ночь
И опять где-то ждут меня
И опять я готов идти
Но я верю что ты
Снова скажешь эти несколько слов
И тогда я готов
Оставить след на этом снегу
И я знаю что мне
Не долго осталось ждать
Чтобы снова увидеть сосны на морском берегу
Под ногами усталый асфальт
Но под крышами город продолжает жить
И пускай фонари
Светят ярче далеких звезд
Фонари все погаснут а звезды будут светить
Но я верю что ты
Снова скажешь эти несколько слов
И тогда я готов
Оставить след на этом снегу
И я знаю что мне
Не долго осталось ждать
Чтобы снова увидеть сосны на морском берегу
«Сосны на морском берегу». Одна из замечательных песен Виктора Цоя. Точное время написания этой песни неизвестно, но датируют ее примерно 1988-м годом. Входит бонус-треком в последний, «Черный», альбом группы «КИНО», вышедший уже после смерти Виктора.
К сожалению, как известно, Виктор Цой не хранил черновики своих песен, не дорожил ими, поэтому рукописи (черновика) песни пока обнаружить не удалось, хотя, возможно, когда-нибудь он обязательно «всплывет».
Именно песня «Сосны на морском берегу» стала предметом жарких дискуссий среди фанатов «КИНО», связанных с ассоциациями Цоя и привязке к тому или иному предмету или объекту. К примеру, строчка «чтобы снова увидеть сосны на морском берегу. » — у многих людей знакомых с творчеством Цоя сразу ассоциируется с Латвией, а конкретно — с Плиеньциемсом, где часто отдыхал, и впоследствии погиб Виктор. Да, места в Плиенциемсе чудесные, и там сосны изумительные, и Цою там действительно очень нравилось, но, наверняка, никто же не спрашивал его самого: «Какие именно сосны ты имел в виду?». Конечно, имеются основания ответить «да», но кто согласится принять на себя роль «истины в последней инстанции»? Это даже притом, что, сразу встает вопрос — откуда возникает желание понять, где находятся истоки того или иного образа? Что это добавляет поклонникам в смысле восприятия, допустим, конкретной песни? На это вопрос пока ответа нет.
По словам Юрия Каспаряна — песню «Сосны на морском берегу» группа «КИНО» готовила для записи нового планируемого альбома «Звезда по имени Солнце», однако была не доделана и осталась «за бортом» альбома. В 1990 году Цой вернулся к данному тексту, и даже внес его в список песен отобранных для нового альбома, о чем говорит страничка его записной книжки.
Новый демо-черновик песни был записан на кассету с демо-версией нового альбома, которую впоследствии после аварии обнаружили в машине Цоя. Но так получилось, что при песню опять не доделали и «Сосны на морском берегу», увы, не вошла в выпущенный в 1991 году «Черный альбом».
Через несколько лет Игорь Тихомиров, сохранивший студийную демо–версию песни, передал запись Марьяне Цой, которая в свою очередь передала ее компании «Moroz Records», на тот момент как раз готовившей выпуск переиздания всех альбомов «КИНО».
В 1996 году «Moroz Records» выпустила ремастерованное переиздание «Черного альбома» с двумя бонус–треками – не вошедшими в альбом песнями, одной из которых как раз и была «Сосны на морском берегу» с той же демо-записи, сделанной в Латвии. По сути песня «Сосны на морском берегу» тогда была выпущена впервые.
Есть один факт: известно, что в версии песни с нововыпущенного «Черного альбома» звучит гитара не Юрия Каспаряна, а неизвестного гитариста Саши, записанная поверх чернового варианта в период ремастеринга пластинки в 1996 году.
Источник
Его знают во всем мире. Но знают ли кто такой Виктор Цой в Корее
В последнее время все чаще, на южно-корейских улицах можно услышать песни Виктора Робертовича Цоя. Основателя и бессменного лидера популярной в СССР и России группы «КИНО». Из машин, караоке-баров и динамиков уличных музыкантов доносятся знакомые «до боли» каждому корейцу строки: «Наэ парэ сэгёитнын, Наэ хёрэкхёнг наэ кунбона, Ссаумэсо наэ енгхоныль, чикёда ооо».
А нам привычнее вот так :»Группа крови на рукаве, мой порядковый номер на рукаве, пожелай мне удачи в бою, пожелай мне»
Вот только если вы спросите у корейца, знает ли он, кто такой Виктор Цой — скорее всего он скажет «нет». Хотя, фамилия Цой считается одной из самых популярных в Корее, но звучит она немного иначе — как «Чхве» или «Чой». Поэтому Виктора Чой или Виктора Чхве, здесь знают многие.
Прадед Виктора по корейской линии Цой Ён Нам родился в Корее в небольшой рыбацкой деревне на берегу Японского моря. Сейчас это территория КНДР, город Ким-Чхэк. С середины по конец 19 века, много корейских семей были вынуждены искать лучшей доли в Российской империи и обосновались на Дальнем Востоке. Причины тому: голод, военные конфликты и стихийные бедствия. Во Владивостоке Цой Ён Нам познакомился с Анной Васильевной Югай. Позднее родились двое детей, одним из них был дедушка Виктора Цоя — Цой Сын Дюн.
Сейчас всё большую популярность набирают песни Цоя, особенно среди молодежи. Они знают, что это русский исполнитель и одновременно свой «парень». Тексты песен адаптируют и переводят на корейский язык и на любом фестивале среди самых популярных хитов, можно услышать «Группу крови» или «Звезда по имени Солнце». Исполняют и на русском языке.
Конечно же, все корейцы знают о Советском Союзе и у них сформировалось собственное мнение о том, как это было. Особенно, когда такой сосед за стеной — Северная Корея. Где тоталитарный режим накрыл людей стальным куполом, от всего мира вопреки их воли. СССР представляется им такой же страной, с тяжелой и драматичной судьбой.
А в песнях Виктора Цоя прослеживается скрытый подтекст, выраженный им о необходимости перемен в обществе и стране, обретении большей свободы. Но на этот счет до сих пор бытуют два противоположных мнения. Кто то считает, что в текстах нет особого смысла, только музыка и рифмованные слова, а кто то считает что песни полны метафорических образов.
Я считаю, что творчество Цоя потому близко корейцам (здесь лично моё мнение), что они сами долгое время были угнетены. То с одной стороны — Китаем, то с другой — Японией. Семь десятилетий назад страна обрела независимость. Но спустя год, война сотрясла полуостров, и разделила надвое единый народ. Еще живо много свидетелей тех времен.
Как сказал о песнях Виктора Цоя, корейский музыкант Вон Соб, очень популярный в интернет среде исполнитель и активно популяризующий российскую музыку в Южной Корее — «Слова этих песен вне времени и подходят для молодежи любого поколения. Голос звучит очень мужественно и мне кажется русские люди очень сильны духом. Я влюбился в эту музыку»
И вот уже спустя десятилетия, песни Виктора Цоя объединяют две разных культуры, два мира, одновременно далеких, но таких близких по духу.
Спасибо, что дочитал до конца! Ставь палец вверх и подписывайся на мой канал в Дзене , если тебе интересно читать про Южную Корею, приключения — путешествуй вместе со мной. Обязательно оставляй своё мнение о статье или задавай вопросы. Ну а здесь — Телеграм чат
Источник