- Путь Света
- КНИГИ
- РАССЫЛКИ
- ЭЗОТЕРИКА
- ОККУЛЬТИЗМ
- ДИАГНОСТИКА
- ГОРОСКОПЫ
- Консультации
- Новые статьи
- Наш сайт «Приворот и его последствия»
- Уникальные подарки ручной работы из натурального камня и бисера
- Имена, посвященные стихиям
- Имена Воды
- Мужские и женские имена
- Наша новая книга «Энергия имени»
- Женские японские имена
- Немного истории
- Традиционные японские женские имена:
- Приставки в японском языкe:
- Японские имена
- Японские женские имена
- Японские имена мужские
Путь Света
Олег и Валентина Световид – специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 16 книг.
Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию, пройти обучение в нашем клубе, купить наши книги.
КНИГИ
РАССЫЛКИ
ЭЗОТЕРИКА
Что такое эзотерика
Тайные учения
Религии
Мантры
Молитвы
Работа над собой
О карме
Ответы на вопросы
ОККУЛЬТИЗМ
Что такое оккультизм
Имена
Фамилии
Гороскопы мира
Нумерология
Психология
Астрология
Геомантия
Экстрасенсорика
Магия
Магия в бизнесе
Магическая война
Приворот
Магия трав и леса
Целительство
Энергия денег
Дни Силы
Логотипы и бренды
Выбор профессии
Выбор оккультной профессии
Ответы на вопросы
ДИАГНОСТИКА
Энергия домов
Энергия адреса
Энергия автомобилей
Энергия часов
Энергия ювелирных украшений
ГОРОСКОПЫ
Наша новая книга «1000 красивых русских фамилий»
Наша книга «Энергия европейских фамилий»
Наша книга «Энергия фамилий»
Наша книга «Энергия имени»
Наша книга «Энергия камня»
Консультации
По приворотам и магии
Личным и семейным проблемам
Как защищаться от магии
Энергоинформационная диагностика ситуации
Просмотр прошлых воплощений и решение кармических проблем Читать здесь
Пусть информация нашего сайта и все, что мы делаем, направят вас на путь, ведущий к Свету!
Новые статьи
Книги по психологии для саморазвития
Древние славянские праздники
Магия в спорте
Оккультные имена
Имена. Самая полная информация
Фамилии. Самая полная информация
Наш сайт «Приворот и его последствия»
Уникальные подарки ручной работы из натурального камня и бисера
Соглашение о конфиденциальности
Архив
Имена, посвященные стихиям
Имена Воды
Мужские и женские имена
В давние времена имена давали как прозвища, когда проявлялся характер ребенка. Затем прозвище закреплялось как настоящее имя.
Если ребенок с малых лет создавал вокруг себя уют, гармонию, нес в себе спокойствие, то очень часто такого ребенка называли именем, связанным со стихией Воды. Во все времена Вода ассоциировалась у людей с жизнью и спокойствием.
Когда ребенок рождался во время дождя, у моря, у реки, возле болота – ему могли выбрать соответствующее имя.
Имя Воды родители могут дать, если в гороскопе ребенка преобладает стихия Воды, или если родители хотят развить качества стихии Воды в своем ребенке.
Мужские имена
Броук, Брук (англ.) – ручей, поток
Брукс (англ.) – из ручья
Ваухан, Вэнс (англ.) – жизнь в болоте
Вилфорд (англ.) – речной
Глендауэр (англ.) – вода долины
Джафар (араб.) – река, источник
Делмар (англ.) – из моря
Дениз (тюрк.) – море
Дил, Дилан (англ.) – большое море
Дилан (англ.) – большое море
Дуги (англ.) – темный поток
Жафар (араб.) – река
Ирвайн, Ирвинг (англ.) – зеленая река
Камус (араб.) – океан
Келвин (англ.) – узкая река
Колдер (англ.) – сильная вода
Корэй (англ.) – водоем
Линкольн, Линн (англ.) – группа озер
Лэйк (англ.) – озеро
Максвелл (англ.) – поток
Марлоу (англ.) – озеро
Моисей (египет.) – извлеченный из воды
Морлей (англ.) – болото
Мосс (англ.) – спасенный от воды
Понтий (р.) – морской
Посейдон (гр.) – бог морей и океанов
Рио (англ.) – река
Тенгиз (тюрк.) – море
Ханг (кит.) – наводнение
Чэшунка (сев.амер.инд.) – волна
Женские имена
Авон (галл.) – река
Алсу (тат.) – алая вода
Амэя (яп.) – вечерний дождь
Ахава (е.) – вода
Берлин (англ.) – болото
Брук (англ.) – ручей, поток
Женевьева (гал.) – белая волна
Инна (лат.) – бурный поток
Иоки (сев.амерю.инд.) – дождь
Ламара (груз.) – морская
Ламар (др. герм.) – вода
Лейсан, Ляйсан – весенний первый дождь
Лин, Линн, Линна (англ.) – озеро
Марина (лат.) – морская
Мюриэл (англ.) – морская, яркая
Пелагея (гр.) – морская
Хафа (араб.) – тихий дождь
Наша новая книга «Энергия имени»
Олег и Валентина Световид
Адрес нашей электронной почты: osvetovid@bk.ru
На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.
Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.
При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид www.waylux.ru – обязательна.
Имена, посвященные стихиям. Имена Воды. Мужские и женские имена
Внимание!
В сети интернет появились сайты и блоги, которые не являются нашими официальными сайтами, но используют наше имя. Будьте осторожны. Мошенники используют наше имя, наши электронные адреса для своих рассылок, информацию из наших книг и наших сайтов. Используя наше имя, они затягивают людей на различные магические форумы и обманывают (дают советы и рекомендации, которые могут навредить, или выманивают деньги на проведение магических ритуалов, изготовление амулетов и обучение магии).
На наших сайтах мы не даём ссылок на магические форумы или на сайты магов-целителей. Мы не участвуем в каких-либо форумах. Мы не даем консультаций по телефону, у нас нет на это времени.
Обратите внимание! Мы не занимаемся целительством и магией, не делаем и не продаем талисманы и амулеты. Мы вообще не занимаемся магической и целительской практикой, не предлагали и не предлагаем таких услуг.
Единственное направление нашей работы – заочные консультации в письменной форме, обучение через эзотерический клуб и написание книг.
Иногда люди нам пишут, что на каких-то сайтах видели информацию о том, что мы якобы кого-то обманули – брали деньги за целительские сеансы или изготовление амулетов. Мы официально заявляем, что это – клевета, неправда. За всю свою жизнь мы ни разу никого не обманули. На страницах нашего сайта, в материалах клуба мы всегда пишем, что нужно быть честным порядочным человеком. Для нас честное имя – это не пустой звук.
Мы никогда не платили за рекламу для привлечения потенциальных клиентов.
Люди, которые пишут о нас клевету, руководствуются самым низменными мотивами – завистью, жадностью, у них черные души. Наступили времена, когда клевета хорошо оплачивается. Сейчас многие Родину готовы продать за три копейки, а заниматься клеветой на порядочных людей еще проще. Люди, которые пишут клевету, не понимают, что они серьезно ухудшают свою карму, ухудшают свою судьбу и судьбу своих близких людей. Говорить с такими людьми о совести, о вере в Бога бессмысленно. Они не верят в Бога, потому что верующий человек никогда не пойдёт на сделку с совестью, никогда не будет заниматься обманом, клеветой, мошенничеством.
Мошенников, псевдомагов, шарлатанов, завистников, людей без совести и чести, жаждущих денег, очень много. Полиция и другие контролирующие органы пока не справляются с возрастающим наплывом безумия «Обман ради наживы».
Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны!
С уважением – Олег и Валентина Световид
Нашими официальными сайтами являются:
Источник
Женские японские имена
У японцев вообще-то нет конкретного списка имен, как у нас или в Европе. Родители в Японии могут взять любое из слов, существующих в языке (существительное, глагол, прилательное), и дать его в качестве имени ребенку. Могут добавить традиционный для имен корень (для женских, это, например, -ko (ребенок) или -mi (красота)), а могут и не добавлять — кому как нравится.
Немного истории
Японские имена состоят из фамилии и имени, например Куроно Кей, Ниси Дзюичиро, Кисимото Кей. Такой вещи как отчество в японском языке нет. При записи имени всегда первой идет фамилия, т.е. Дзюичиро это имя, хотя русский человек почти наверняка решит наоборот. В общении просто по имени друг к другу японцы обращаются исключительно редко, даже если люди состоят в очень близких, неформальных отношениях, — любовники, члены семьи, очень близкие друзья, в том числе и в неформальной обстановке. Для японцев имя — вещь очень личная, интимная.
В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс «-химэ». Его часто переводят как «принцесса», но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.
Для имен жен самураев использовался суффикс «-годзэн». Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.
Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс «-ин».
Самые распространенные сейчас японские фамилии — Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.
Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок») или «-ми» («красота»). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.
Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри».
Традиционные японские женские имена:
Йоко («Дитя океана»)
Харуко («Дитя весны»)
Ёсико («Хороший ребенок»)
Ханако («Дитя цветка»)
Фудзико («Дитя глицинии»)
Сэцуко («Снежный ребенок»)
Минами («Южная красота»)
Микки («Ствол дерева»)
Сакура («Японская вишня»)
Приставки в японском языкe:
Фамилия + «сан» – это универсальное вежливое обращение;
Фамилия + «сама» – обращение к членам правительства, директорам компаний, духовным лицам.
Фамилия + «сенсей» – обращение к мастерам боевых искусств, врачам, а также профессионалам любой области;
Фамилия + «кун» – обращение к подросткам и юношам, а также старшего к младшему или вышестоящего к нижестоящему (начальника к подчинённому);
Имя + «чан» (или «тян») – обращение к детям и среди детей до десяти лет; обращение родителей к своим детям любого возраста; в неформальной обстановке – к любимым и близким друзьям.
В Японии до сих пор действует закон, сохранившийся со средних веков, согласно которому муж и жена обязаны носить одну фамилию. Практически всегда это фамилия мужа, но бывают исключения – например, если жена из знатной, известной семьи. Однако до сих пор в Японии не бывает, чтобы супруги носили двойную фамилию или каждый свою.
Источник
Японские имена
Традиционно, красивые японские имена состоят из нескольких частей, в которые входят фамилия и личное имя человека. Такая практика весьма распространена во многих странах Азии. Как правило, при написании японских имен используют кандзи, произношение которых может меняться в зависимости от случая. На этом сайте вы сможете найти самые красивые, на наш взгляд, японские имена и их значения.
Японские женские имена
Женские имена отличаются от мужских тем, что имеют более понятный перевод и достаточно легко читаются. Это связано с тем, что для них наиболее распространено чтение по куну, а также их структура выглядит гораздо проще. Однако очень редко встречаются исключения из правил. Также только в женских именах можно встретить заимствования из других языков, за исключением китайского.
- Азуми — безопасное место жительства
- Азэми — цветок чертополоха
- Ай — любовь
- Айяно — цвета шелка
- Акеми — яркая красота
- Аки — осень, яркая
- Акико — осенний ребенок или умный ребенок
- Акира — яркий, ясный, рассвет
- Акэйн — блестящая, красная
- Амэтерэзу — яркая по небесам
- Амайя — вечерний дождь
- Аои — синяя
- Аризу — благородный вид
- Асука — аромат
- Асэми — утренняя красота
- Атсуко — трудолюбивый, теплый ребенок
- Ая — красочный или сотканный шелк
- Аяка — красочный цветок, ароматное лето
- Аяко — академический ребенок
- Аям — радужная оболочка
- Банко — литературный ребенок
- Джанко — чистый ребенок
- Джун — послушная
- Жина — серебристая
- Изуми — фонтан
- Изэнэми — женщина, которая приглашает
- Иоко — океанский ребенок, уверенный ребенок
- Иоши — ароматная ветвь, хороший залив
- Иошико — ароматный, хороший, благородный ребенок
- Иошши — хорошая
- Кам — черепаха (символ длинной жизни)
- Каяо — красивое поколение, поколение увеличения
- Кеико — счастливый, почтительный ребенок
- Кей — почтительная
- Кику — хризантема
- Кими — сокращение для имен, начинающихся с «Кими»
- Кимико — красивый ребенок истории, дорогой ребенок, правящий ребенок
- Кин — золотая
- Киоко — ребенок столицы
- Котоун — звук арфы
- Кохэку — янтарная
- Кумико — красивый, долговечный ребенок
- Кэед — клен
- Кэзу — ветвь, благословенная, гармоничная
- Кэзуко — гармоничный ребенок
- Кэзуми — гармоничная красота
- Кэмеко — черепаха (символ длинной жизни)
- Кэори — аромат
- Кэору — аромат
- Кэтсуми — победная красота
- Мари — любимая
- Мегуми — благословенная
- Мива — красивая гармония, три кольца
- Мидори — зеленая
- Мизуки — красивая луна
- Мизэки — цветок красоты
- Мииоко — красивый ребенок поколения, третий ребенок поколения
- Мика — первый звук
- Мики — красивое дерево, три дерева
- Мико — красивый ребенок благословения
- Минори — красивая гавань, деревня красивых областей
- Минэко — красивый ребенок
- Митсуко — полный ребенок (благословений), яркий ребенок
- Михо — красивый залив
- Мичи — тропа
- Мичико — ребенок на правильном пути, тысяча красот ребенка
- Миюки — красивое счастье
- Мияко — красивый ребенок в марте
- Моммо — персик
- Момо — сотня благословений, сотня рек
- Момоко — ребенок персика
- Морико — лесной ребенок
- Мэдока — спокойная
- Мэзуми — увеличеная красоты, истинная чистота
- Мэзэко — исправьте, управляйте ребенком
- Мэзэми — правильная, изящная красота
- Мэй — танец
- Мэйко — танец ребенка
- Мэйуми — истинный поклон, истинная поглощенная красота
- Мэки — истинный отчет, дерево
- Мэна — истинная
- Мэнэми — красота любви
- Мэрико — истинная причина ребенок
- Мэса — сокращение для имен, начинающихся с «Мэса»
- Нана — семь
- Наоки — честное дерево
- Наоми — прежде всего красота
- Нобуко — преданный ребенок
- Нори — сокращение для имен, начинающихся с «Нори»
- Норико — ребенок принципов
- Нэо — честная
- Нэоко — честный ребенок
- Нэтсуко — летний ребенок
- Нэтсуми — летняя красота
- Ран — кувшинка
- Реико — красивый, учтивый ребенок
- Рей — вежливая
- Рен — кувшинка
- Рика — оцененный аромат
- Рико — ребенок жасмина
- Риоко — хороший ребенок
- Сакэ — мыс
- Сетсуко — умеренный ребенок
- Сора — небо
- Сузу — звонок
- Сузуму — прогрессирующая
- Сузьюм — воробей
- Сумико — ясный, думающий ребенок, чистый ребенок
- Сэйери — небольшая лилия
- Сэкера — вишневый расцвет
- Сэкико — цветущий ребенок, более ранний ребенок
- Сэнго — коралл
- Сэчико — счастливый ребенок
- Теруко — яркий ребенок
- Томико — хранивший красоту ребенок
- Томоко — дружественный, мудрый ребенок
- Тоши — аварийная
- Тошико — ребенок многих лет, бесценный ребенок
- Тсукико — лунный ребенок
- Тэкэко — высокий, благородный ребенок
- Тэкэра — сокровище
- Тэмико — ребенок изобилия
- Узэджи — кролик
- Умеко — ребенок расцвета сливы
- Уме-эльв — расцвет сливы
- Фуджи — глициния
- Фумико — ребенок, хранивший красоты
- Хана — фаворит или цветок
- Хидеко — роскошный ребенок
- Хизэко — долговечный ребенок
- Хикэри — свет или сияющая
- Хикэру — свет или яркая
- Хиро — широко распространенная
- Хироко — щедрый ребенок
- Хироми — широко распространенная красота
- Хитоми — имя обычно дают девочкам с особенно красивыми глазами
- Хотэру — светлячок, ошибка молнии
- Хоши — звезда
- Хэнэко — лоботряс
- Хэрука — далеко
- Хэруки — дерево весенней поры
- Хэруко — ребенок весенней поры
- Хэруми — красота весенней поры
- Чи — мудрость, тысяча благословений
- Чиио — тысяча поколений
- Чииоко — ребенок тысячи поколений
- Чика — мудрость
- Чико — мудрый ребенок, тысяча благословений ребенка
- Чикэко — ребенок мудрости
- Чинэтсу — тысяча лет
- Чихэру — одна тысяча весен
- Чиэса — утро, повторенное тысячу раз
- Чо — бабочка
- Шайори — закладка, гид
- Шиг — сокращение для имен, начинающихся с «Шидж»
- Шиджеко — обильный ребенок
- Шизука — тихая
- Шизуко — успокойте ребенка
- Шика — нежный олень
- Шинджу — жемчужина
- Эико — долговечный ребенок, роскошный ребенок
- Эйка — песня любви
- Эйко — любимый ребенок, ребенок любви
- Эйми — красота любви
- Эйуми — прогулка
- Эми — улыбка
- Эмико — улыбающийся ребенок
- Эри — счастливый приз
- Этсуко — радостный ребенок
- Юка — ароматный, дружественный расцвет
- Юки — счастье, снег
- Юкико — ребенок снега или счастливый ребенок
- Юко — полезный, превосходящий ребенок
- Юми — поклон, полезная красота
- Юмико — красивый, полезный ребенок
- Юри — лилия
- Юрико — ребенок лилии, дорогой ребенок
- Яиои — весна
- Ясу — спокойная
- Ясуко — честный ребенок, мирный ребенок
Наиболее значительные изменения красивые японские имена женские претерпели за последние 100 лет. Эти изменения коснулись не только их значения, но и разительные перемены произошли в написании имен. Было разрешено использовать новые знаки и иероглифы. Современные японские женские имена и их значение наглядно демонстрируют изменение отношения японцев к своим традициям. Например, в последнее время в Японии все чаще стали давать детям имена персонажей аниме или манги. Однако, этот феномен уже выходит за пределы страны и распространяется во всем мире.
Японские имена девушек подразделяют на несколько групп в зависимости от входящего в них компонента. Это может быть компонент, имеющий абстрактное значение, то есть показывающий желание обладать какими-либо качествами в будущей жизни. Также это могут быть компоненты животных, которые в настоящее время утратили свою популярность и теперь считаются старомодными. Одним из самых популярных компонентов в имени является компонент растений. Однако, помимо перечисленных компонентов можно найти японские имена для девочек с числительными или даже с временами года и природными явлениями.
Имена, в состав которых входит более двух компонентов, имеют в своей структуре показательный компонент, который обычно располагается в конце. Например, самым часто встречающимся показателем считается окончание -ко, что дословно переводится как «ребенок». Но в настоящее время это стало считаться немодным, поэтому в большинстве случаев этот компонент отбрасывают.
Японские имена мужские
Мужские имена в Японии — это одна из самых сложных в Японском языке часть, так как непосредственно в мужских именах имеют большую популярность нестандартные и редкие чтения, а также необычные модификации некоторых компонентов. Бывают даже такие случаи, когда произношение имени не связано с его написанием, и прочесть его может только сам носитель. Мужские японские имена и их значение, также как и женские, претерпели довольно значительные перемены в связи с изменением японских традиций.
- Акайо — умный человек
- Аки — осень, яркий
- Акио — красавец, красавчик
- Акира — яркий, ясный, рассвет
- Акихико — яркий принц
- Акихиро — умный, ученый, яркий
- Арэта — новый
- Атсуши — сердечный, трудолюбивый
- Горо — пятый сын
- Джеро — десятый сын
- Джиро — второй сын
- Джун — послушный
- Джуничи — повинующийся, чистота, сначала
- Дэйки — из большой ценности
- Дэйсьюк — великий помощник
- Дэйчи — великий первый сын или большая земля
- Изаму — храбрый, воин
- Изао — честь, заслуга
- Изэнэджи — мужчина, который приглашает
- Иоичи — мужской, первый (сын)
- Иори — зависимость
- Иошайо — хороший человек
- Иоши — хороший
- Иошикэзу — хороший и гармоничный, справедливый, первый (сын)
- Иошинори — благородное достоинство, справедливый принципы
- Иоширо — хороший сын
- Иошито — хороший, удачливый человек
- Иошихиро — широко распространенное совершенство
- Иошиэки — справедливая слава, яркая удача
- Иошиюки — справедливое счастье
- Иуоо — каменный человек
- Ичиро — первый сын
- Кайоши — тихий
- Кеиджи — почтительный, второй (сын)
- Кеиичи — почтительный, первый (сын)
- Кен — здоровый и сильный
- Кенджи — интеллектуальный правитель
- Кеничи — первый строитель, губернатор
- Кента — здоровый, крепкий
- Кеншин — скромная правда
- Керо — девятый сын
- Кииоши — чистый, святой
- Кио — одобрений, имбирь, или больший
- Кичиро — удачливый сын
- Коджи — сыновний правитель, счастливый, второй (сын)
- Коичи — яркий, широко распространенный, первый (сын)
- Кохэку — янтарный
- Кунайо — соотечественник
- Кэзуки — начало нового поколения, приятного мира, или сияния
- Кэзуо — гармоничный человек
- Кэзухико — первый, гармоничный принц
- Кэзухиро — гармония, широко распространенный
- Кэйташи — твердость
- Кэтсеро — победный сын
- Кэтсу — победа
- Кэтсуо — победный ребенок
- Макото — истинный
- Масаши — правильный, роскошный официальный
- Микайо — человек ствола дерева
- Минори — красивая гавань, деревня красивых людей
- Минору — плодотворный
- Митсеру — полный, рост
- Митсуо — яркий человек, третий мужчина (сын)
- Мичайо — человек на (правильном) пути
- Мичи — тропа
- Мэдока — спокойный
- Мэзуио — увеличивающий мир
- Мэзэки — правильный отчет, изящное дерево
- Мэзэнори — правильный принципы, преуспевающее правительство
- Мэзэо — исправьте человека
- Мэзэру — интеллектуальный, победный
- Мэзэто — правильный, изящный человек
- Мэзэхико — исправьте принца
- Мэзэхиро — управляйте широко
- Мэзээки — правильная яркость
- Мэмору — защитите
- Мэнэбу — прилежный
- Мэса — сокращение для имен, начинающихся с «Мэса»
- Мэсэйоши — управляющий справедливо, яркое совершенство
- Мэсэйуки — правильное счастье
- Наоки — честное дерево
- Нобору — поднимитесь, подъем, добродетельный
- Нобу — вера
- Нобуо — преданный человек
- Нобуюки — преданное счастье
- Норайо — человек принципов
- Нори — сокращение для имен, начинающихся с «Нори»
- Нэо — честный
- Озэму — правитель
- Рио — превосходный
- Риота — крепкий, сильный
- Рокеро — шестой сын
- Рэйден — гром и молния
- Рюу — дракон
- Сеиджи — предупреждение, второй (сын)
- Сеиичи — предупреждение, чистый, первый (сын)
- Сузуму — прогрессирующий
- Сэберо — третий сын
- Сэдэо — решающий человек
- Сэтору — просвещенный
- Сэтоши — ясное размышляющий, сообразительный, мудрый
- Такаши — сыновний чиновник, достойный похвалы
- Такаюки — сыновнее счастье, благородный
- Таро — великому сыну (это имя дают только первому сыну)
- Теруо — яркий человек
- Тетсуо — ясный (думающий) человек, железный человек
- Тетсуя — железо, которым становятся, ясный вечер
- Томайо — хранивший человек
- Тору — проникновений, странник
- Тошайо — человек тревоги, гений
- Тоши — аварийный
- Тошиэки — аварийный и яркий, зрелая яркость
- Тошиюки — аварийный и счастливый
- Тсуиоши — сильный
- Тсунео — общий человек
- Тсутому — рабочий
- Тэдэо — лояльный человек
- Тэдэши — правильный, лояльный, справедливый
- Тэкео — воин
- Тэкехико — принц солдата
- Тэкеши — жестокий, воин
- Тэкуми — ремесленник
- Тэкэо — высокий, благородный человек
- Тэкэхиро — широко распространенное благородство
- Тэмотсу — полный, защищающий
- Тэтсуо — человек дракона
- Тэтсуя — дракон, которым становятся (и обладают его мудростью и долговечностью)
- Фумайо — литературный, академический ребенок
- Хидеки — роскошная возможность
- Хидео — роскошный человек
- Хидики — яркое превосходство, роскошная яркость
- Хизока — сохраненный
- Хизэо — долговечный человек
- Хизэши — долговечный
- Хикэру — свет или сияющий
- Хиро — широкий, широко распространенный
- Хироаки — широко распространенная яркость
- Хиройуки — широко распространенное счастье
- Хироки — богатая радость, сила
- Хироми — широкое наблюдение, широко распространенная красота
- Хироши — в изобилии, широко распространенный
- Хитоши — уравновешенный, уровень
- Хотэка — шаг за шагом
- Хэджайм — начало
- Хэруо — человек весенней поры
- Хэчиро — восьмой сын
- Шиг — сокращение для имен, начинающихся с «Шидж»
- Шиджеру — превосходный, обильный
- Шиджо — обильный человек
- Шин — истинный
- Шинджи — преданный, второй (сын)
- Шиничи — преданный, первый (сын)
- Широ — четвертый сын
- Шичиро — седьмой сын
- Шоджи — исправляющий, сияющий, второй (сын)
- Шоичи — правильный, преуспевающий, первый (сын)
- Шуджи — превосходный, второй (сын)
- Шуичи — превосходный, управляющий, первый (сын)
- Эиджи — превосходный второй сын, роскошный правитель
- Юичи — храбрый, дружественный, первый (сын)
- Юкайо — счастливый человек
- Юки — счастье, снег
- Ютака — в изобилии, преуспевающий
- Юу — превосходящий
- Юудэй — великий герой
- Ючи — храбрый, второй, сын
- Ясуо — честный, мирный человек
- Ясухиро — богатая честность, широко распространенный мир
- Ясуши — честный и мирный
Красивые японские мужские имена принято разделять на два типа: однокомпонентные и многокомпонентные. В состав однокомпонентных имен входит глагол, в результате чего в имени присутствует окончание — у, например, Мамору «защитник», или прилагательное с окончанием — си, например, Хироси «широкий». В некоторых случаях можно встретить имена пишущиеся всего одним иероглифом и имеющие онное чтение. Имена, состоящие из двух иероглифов, как правило, являются показателями мужского начала. Например, мужчина, муж, сын, воин, мужественный и т.д. Каждый их этих показателей имеет свое окончание. В составе таких имен обычно есть иероглиф, который показывает каким чтением должно читаться имя.
Также существуют имена, состоящие из трех компонентов. В таком случае показатель будет двухкомпонентным. Например, «младший сын», «старший сын» и т.д. В редких случаях можно встретить человека с трехкомпонентным именем и однокомпонентным показателем. Очень редко встречаются имена, в состав которых входит четыре компонента, и которые пишутся японской азбукой, а не иероглифами.
Источник